海姑娘到王宮古代波斯國有個叫赫魯曼的國王,住在浮羅珊。他宮中雖有佳麗無數,但卻無人能給他生下一男半女。有一天,他忽然想到自己已年過半百,還膝下無子,沒有可以繼承他王位的 后代,把帝業世世代代相傳下去,不由得十分憂愁苦悶。
赫魯曼國王因為沒有子嗣繼承王位,正在煩惱不安的時候,一個侍衛匆匆跑來,啟奏 道:“陛下!王宮門前來了一個商人,身邊還帶著一個光彩照人的絕代佳人。”
“哦!去把那個商人和女郎召進宮來見我吧!”
侍衛遵命,把商人和女郎帶到國王面前。
國王仔細一打量,見那女郎披著繡花的絲頭篷,身段裊娜多姿,就像長矛般苗條、纖柔。商人見了國王,揭開女郎臉上的面紗,她的美麗光輝一下照亮了整個宮室,使王宮四處生輝。她梳著七根發辮,長發像馬尾一樣直垂腿下。國王不禁對著女郎苗條的身段和美麗的 姿容看呆了,感到十分驚訝。他對商人說:
“老人家,這個姑娘你打算賣多少錢?”
“陛下,實不相瞞,我花了一千金幣才把她從販子手中買了過來。三年以來,我帶著她四處游歷,今天剛到貴國。光是她身上先后花費的,已足有三千金。現在,我只愿把她當作 珍貴的禮物,獻給陛下。”
國王聽了,加倍賞賜了商人,付給他一萬金。
商人收下賞賜,吻了國王的手,感激地向國王辭別。
國王把女郎托付給女仆,吩咐道:“你們要好生服侍她,精心為她穿著打扮,再騰出一 幢宮殿給她居住。”又讓侍從把各種需要的家具什物搬入宮殿,供她享用。
女仆們按國王的吩咐,把女郎安置在一幢靠海的宮殿里。那里有幾扇窗戶面臨大海,由此遠眺,景致非常美麗。國王十分關心女郎,便親身去宮中探望,但女郎毫無反應。她不懂得起身迎接國王。國王嘆道:“她好像沒有受過教育,不懂凡俗禮儀。”他每次多看女郎一眼,就覺得她越發美麗可愛。她的面容好像滿月一般,又像晴朗天空中的一輪太陽。國王對她的美貌十分驚異,忍不住贊美安拉的奇妙創造。他靠著女郎輕輕坐下,吩咐擺出豐盛的筵 席,陪她吃喝。可是吃完以后,女郎仍是沉默不語。國王問她話,跟她拉家常,她也不答,
只是低著頭一言不發。只因為她姿色動人,國王才從不生她的氣,心里想:“贊美安拉!是他創造了這個絕色麗人,可唯一的遺憾是她從不說話,這未免美中不足。”后來他問左右的 奴婢:
“她跟你們說話嗎?”
“自打到這兒來,她還從未講過一句話,也從不吩咐我們做任何事。”
海姑娘開口說話國王喚來一群宮娥彩女,讓她們唱歌給女郎聽,陪她玩耍,逗她說話。宮娥彩女按國王的吩咐,在女郎面前又唱又跳,想盡多種花樣,逗得在場所有的人都哄堂大笑,但唯獨女郎 視而不見,聽而不聞,一聲不吭,緘默不語。
國王為此悶悶不樂,他暗自嘆道:“真是奇怪,這么標致漂亮的美女,為什么不說不笑呢?”但國王并沒有灰心喪氣。他對后宮佳麗看都不看一眼,只是一心陪伴女郎,從不離開她。就這樣一個年頭過去了。雖然女郎從未開口,但在國王看來,一年好像一日,他的愛慕 之心從未消減,反而更濃厚了。有一天他對女郎說:
“可愛的人兒啊!我太愛你了!為了你我舍棄了一切嬪妃佳麗,把你當作我的生命和一 切。我眼巴巴地等了整整一年,只望萬能之神安拉恩賜,讓你可憐可憐我,跟我說說話吧。
你是聾是啞也該比個手勢告訴我,好讓我從此斷絕聽你談話的念頭。我只希望安拉賞我一個孩子,好繼承我的王位。因為我雖已年過半百,可還是孤單一人,膝下冷清。我以安拉的名 義向你起誓,如果你愛我,就請明明白白坦然相告吧。”
女郎看著地下出了一會兒神,像在尋思著什么。一會兒,她抬起頭,丹唇輕啟,露出微笑,突然說出話來:“英勇圣明的陛下!告訴你吧。萬能之神安拉已答應你的要求,使我懷 有了身孕。現在十月懷胎已快滿,就要分娩了,只是腹中胎兒是男是女尚不知曉。說實話,
我要不是因為和你一起而有了身孕,無論如何也不會跟你講話的。”
國王見女郎終于開口說話,頓時覺得整個宮殿都充滿明麗的光輝。他驚喜若狂地吻著她的兩手,無限地快慰,說道:“贊美安拉,他終于讓我雙喜臨門了。一喜是你開口說話,二喜是你將為我生兒育女。”于是她歡天喜地奔向朝廷,在寶座上發號施令,命宰相取出十萬 金,廣施救濟,幫助孤寡老弱,以感謝安拉的賜福。
宰相誠惶誠恐,趕快奉命行事。
海姑娘的來歷國王回到海姑娘宮中,坐在她身旁,說道:“我的人啊!整整一年來,我和你白天黑夜 生活在一起,從不分離,你卻從不說話,直到今天才肯開金口。你這樣做到底為什么呢?”
“陛下,我告訴你吧。你可知道,我是一個憂郁愁苦的可憐人啊。我的母親、哥哥和家 屬都遠在他鄉異國,再無相見的希望了。”
國王聽了她的談話,深知她的意思,安慰她說:“你說你可憐,并不完全正確,因為我的國家里的所有財富都可以供你驅使,我自己也心甘情愿為你做一切事。至于你的親屬離得 太遠,這也不用擔心,他們在哪兒,我派人即刻去接他們來。”
“幸運的國王啊!你可知道,我叫海石榴花。家父本是海里一個國度的君主。因為他死后,留下的帝業為外族侵擾霸占,才害得我們家破人亡。我有一個哥哥,叫薩里哈。因為一件事我們各持己見,不斷爭吵,我就發誓要同陸地上的人結婚,然后飄洋過海。在一個朗月之夜,我坐在陸上的海濱,當時一個人從我身邊走過,把我帶回家里,調戲我并想要奸污我。我氣得狠狠地打了他的臉,差一點要了他的命,所以他就把我賣給了那位把我獻給陛下的善良的好心人。要不是因為你愛我,將整個身心都給了我,我早就從這個窗戶跳到海里找我母親去了,我會連一個鐘頭也不愿跟你呆在一起的。我現在既然已有孕在身,也就不好意思去見母親了。如果我告訴他們,我被一位國王納為妃子,養在宮中,被視為他的最愛,國王為我甚至拋棄了所有妃子和一切,他們定會懷疑我的話,以為我干了什么見不得人的 事。”
國王聽了海石榴花的一番肺腑之言,由衷地憐愛她,不禁深吻她的額角,說道:“我的人兒,我的雙眸啊!以安拉的名義起誓,我一時一刻一分一秒都離不開你。假若一天不見 你,就非要了我的命不可。這怎么辦才好呢?”
“陛下,我就快要生孩子了。那時,一定要有我的親屬在場不可。”
“他們在海里生活,不會被海水浸濕嗎?”
“我們憑圣蘇里曼戒指上刻著的護身符在海里生活,所以就像你們在陸上生活一樣毫無困難。陛下,我求你答應我,讓我的親屬來看望我,并請你向他們證明我說的一切屬實。我告訴他們,是你收納了我,又對我百般疼愛、厚待。希望他們眼見為實,并知道你是帝王的 后代。”
“我的人兒啊!你高興怎么辦就怎么辦吧。你要做的一切,我都答應你。”
“陛下,你可知道我們雖然生活在海里,但都睜著眼睛,觀看萬事萬物,跟在陸地上可 以看見天空的太陽、月亮和星星一樣,毫無區別。只是海洋里有各式各樣形形色色的人類,
跟陸地上的人略有不同。告訴你吧,陸地上的東西,跟海里的東西比較起來,真是小巫見大 巫呢!”
國王聽了,感到十分驚奇。
的海王國親屬海石榴花點著香爐,從身邊掏出兩塊沉香,扔在爐中焚燒,又吹了一聲口哨后,便喃喃自語起來。隨著她的念禱,只見爐中冒出一股黑煙,很快彌散開去。國王對眼前的情景摸不 著頭腦,也弄不清她念了些什么,只聽她說道:
“陛下,現在我母親和我哥哥,以及叔伯姊妹們就要應邀上這兒來了。你快躲起來,好 看一看他們的樣子,借此見識一下宇宙萬物的不同姿態和形象。”
國王依照她的話,立刻躲到一側的密室里,注意觀察她的一舉一動。只見她一面燒香,
一面念咒語,直念得海水翻騰不止,波濤洶涌澎湃。接著波濤朝兩邊劃開,從中出現一個標致漂亮的小伙子,像一輪滿月,紅潤豐光,明目皓齒,體態跟海石榴花相仿。在小伙子后面同時出現了一個老態龍鐘的婦人,被五個月兒般美麗的姑娘族擁著。她們的模樣跟海石榴花也差不多。她們在水面如行云流水,款款來到窗前。海石榴花頓時眉開眼笑地起身迎接。她 們一見面便認出海石榴花,快步奔到宮里,緊緊抱著海石榴花,痛哭流涕地說道:
“海石榴花啊!四年了,你為什么一去就杳無音訊,對我們不聞不問?你在什么地方,
我們一點也不知道。以安拉的名義起誓,你離開以后,我們吃不好睡不穩,因為想你,惦念 你,我們整天整夜都傷心落淚。”
海石榴花吻她母親、哥哥的手,也吻叔伯姊妹的手。于是大家將她團團圍住,促膝談 心,詢問她的情況和遭遇。她說:
“你們可知道,自從和你們分別后,我離開海洋,來到海濱,被一個男人帶去賣給了一個商人,商人帶我來到這座城市里,以一萬金幣的代價把我賣給了這里的國王。國王對我情深似海,為了我,他撇開了后宮佳麗無數。他對我的關懷痛愛到了廢寢忘食的地步,甚至于 忘了他自己和國政朝事呢。”
她哥哥聽了妹妹的這番話,說道:“贊美萬能的安拉,他叫我們骨肉相見。現在我們希 望妹妹你和我們一塊兒回家去,和骨肉親朋在一起生活。”
國王在密室里聽到這番話,生怕海石榴花聽哥哥的話而離棄自己,嚇得神志都糊涂了,
不知如何是好。正在他迷惘懼怕的時候,忽又聽得海石榴花對哥哥說:
“以安拉的名義起誓,哥哥!買我的人是這個島國的君主。他有權有勢,頭腦聰明,為人慷慨,性格純善,又很富有。他對我關懷備至,體貼入微,好得不能再好了,只是他還膝 下無了子。我到這里之后,從未聽他說過一句怨言。他始終看重我,事事都尊重我的意見。
他還給我創造十分優美的環境,讓我享盡人間的富貴榮華。我們共同生活,過得很甜蜜,至使他再也離不開我。我要是離棄他,會致他于死地的。再說,自從我跟他相處以來,蒙他格外垂憐,令我對他情愫暗生。要我離開他,我也沒法活了。坦率地說,如果父親大人還健在的話,也不會比這個圣明的國王把我看得更高貴、更重要了。你們都已看見,現在我已有孕 在身了。贊美萬能之神安拉,他使我生為海王之女,現在又做了陸上最有權力的帝王之妻。
但愿能更蒙萬能的安拉保佑,加倍賞賜我。賜我一個男孩,讓他能繼承王位。”
海石榴花的哥哥和叔伯姊妹們聽了她的談話,甚感寬慰,滿心歡喜地對她說:“海石榴花啊!你在我們心目中的地位和我們對你的愛,你是再清楚不過的了。你是我們心中最尊貴的人。你要相信我們對你的身心和生活非常關心在意,所以,如果你不習慣這里的生活,就 跟我們一塊兒回家去;如果覺得這里很適合你,你過得舒適如意,那我們也就心滿意足了。
你盡可住下去吧。總之,我們一心一意只要你幸福快樂。這樣,我們也就放心了。”
“以安拉的名義起誓,我不但幸福快樂,而且享盡了人間的榮華富貴呢。”
國王和海王國的人們國王在密室里聽了海石榴花的這番談話,非常高興,頓時安下心來。他滿懷感激的心情,益發鐘情于海石榴花。他發現她像自己愛她那樣鐘情于自己,并且她也希望他倆白頭偕 老,生兒育女。
海石榴花立刻吩咐奴婢預備筵席,盛情款待自己的親屬。她自己也親自下廚烹調,做出 豐盛的飯菜和糕點、果品,并同親屬們一同用餐。席間親友們對她說:
“海石榴花,你丈夫對我們還很陌生,我們也不了解他。我們沒征得他的許可,便自作主張,到他宮里來作客,請你轉達我們的謝意。遺憾的是,你拿他的東西招待我們,我們倒吃了個酒足飯飽,可還沒和他相聚會面。真該怪你不把我們引見給他,讓他同我們一塊兒吃 喝,說不定我們和他可以通過這一餐結交成朋友呢。”
他們說完,面有怒色,心有怨言,再也不吃不喝了。
國王在密室室中看到這種情景,嚇得糊里糊涂,不知所措。還好,海石榴花臨機應變,
站了起來,好言相勸了幾句,隨后立刻來到國王躲藏的密室中,說道:
“陛下,我在親屬面前對你的感激和溢美之詞,你聽見了沒有?他們說要帶我回家去和 家人團聚,你聽見沒有?”
“我都聽見了,也都看見了。愿萬能之神安拉賞賜你。安拉作證,今天是個吉祥之日。
你終于明白了我對你的愛的程度。當然,你對我的一往深情也不用懷疑。”
“陛下,好心不是應得好報嗎?你垂憐我,尊重我,把我看得至尊無上,使我知道你對我情深義重,體貼入微。為了我,你還不惜拋棄你以前的寵妃,不惜犧牲你需要的一切。在這樣的眷顧下,我怎能忍心離開你,跟他們回家呢?現在懇請陛下隨我來,見一見我的親屬 們,向他們問好,同他們交好,結成親密的友誼。陛下,由于我在母親和親屬面前的贊美,
他們對你懷有良好的印象,十分喜歡你,所以在回家前,一定要和你見上一面,特向你問候 致意。他們要親眼目睹你的風范,從此不再為我的命運擔憂。”
“聽明白了,遵命。我也巴望著和他們相見啊。”
于是國王離開密室,隨海石榴花來到席間,和她的親屬們見面。國王先禮貌地向他們問候致意。他們隨即站起來,親熱地歡迎他前來。于是國王坐在席間陪他們用餐,并留他們住 宿,把他們視為上賓,大家在一起歡度了整整一個月,他們才向國王和海石榴花告辭歸去。
海石榴花的兒子海石榴花十月懷胎,終于生下一個男孩,也像滿月一般美麗可愛。國王老年得子,喜出望外,整個國家為此普天同慶,上下同樂地熱鬧了六天。到了第七天,海石榴花的母親、哥 哥和叔伯姊妹們聽說她生了太子,也前來慶賀。國王殷勤地接待他們,無限快慰地說道:
“你們來得正好,我正想等你們來給孩子取個名字呢。現在托你們的福,給他取個名字 吧。”
他們給太子取名白魯·巴卜。國王欣然同意,并把太子抱出來給他們看。他舅舅薩里哈 把他抱在懷里,在宮中踱來踱去,過了一會兒便走出宮殿,飄行在海面上,看不見蹤影了。
國王見太子被他舅父抱進海里去了,不由得傷心落淚。海石榴花見國王擔心的樣子,對他 “你放心吧,不用為你的兒子擔憂害怕,我比你更心疼兒子呢。孩子和他舅父在一起,
你用不著擔心,他不會淹死在海里的。因為我哥哥知道分寸,如果對孩子不利,他是不會貿 然行事的。向安拉起誓,他一會兒就會把孩子安全地帶回來。”
海石榴花話音剛落,只見海面一陣波濤洶涌,海水一浪一浪翻騰著,薩里哈抱著太子,
冉冉返回宮中。太子乖乖地安睡在他的懷抱進里。薩里哈望著國王,說道:“對不起,我把 太子帶到海里去,讓他自小見識一下海里世界。也許你擔心他的安危了吧。”
“是啊,我實在擔心,以為他被淹死了呢。”
“陸上的國王啊,我們給他點了一種特有的眼藥,還讓他受了圣蘇里曼戒指上的護身符的洗禮,因為我們每逢孩子誕生,都有此慣例。以后他再到海里去,你就不用怕他會淹死或 遇到什么不測了。告訴你吧,我們在海里生活,跟你們在陸地上是一樣的方便安全。”
說完,薩里哈把身邊的一個袋子打開,倒出各種名貴的珍珠寶石,包括三百塊翡翠,三百顆寶石,每顆有鴕鳥蛋那么大,奇光異彩,比太陽月亮更耀眼奪目。他對國王說:“陛下,這些珍珠寶貝是我們第一次獻給你的禮物。過去我們不知道海石榴花的下落,現在得知陛下對她恩寵有加,她貴為后妃,因而我們也算是陛下的親戚了。我們情同家人,所以,帶來這些禮物送給你,略表心意。若是安拉的意愿,以后每隔幾天,我們就預備這樣的一份禮物獻給你。在我們海里,珍珠寶貝不計其數,超過陸上的沙石土壤呢。我們對這些珠寶的貴 賤了若指掌,采集起來也很方便。”
國王見了那么多名貴的珍異奇寶,驚訝極了,他說:“以安拉的名義起誓,這些珠寶中的任何一顆,就可以和我的江山媲美等值了。”他衷心感謝薩里哈的厚禮,回頭對海石榴花說:“承蒙你哥哥送給我這么多陸上罕見的名貴珍寶,我真是當之有愧,但恭敬不如從 命。”
海石榴花對她哥哥的慷慨大方很感謝。
薩里哈說道:“陛下,因為你對我們恩重在先,所以我們向你表示謝意是應當的。陛下抬舉我妹妹,以及請我們來宮中歡度時日的大恩大德,即使讓我們服侍你一千年,也不能借 以相報。區區薄禮,比起皇恩浩蕩來,可實在不值一提呢。”
國王十分感激薩里哈,再三挽留他們住下。
薩里哈母子和姊妹們在國王的盛情邀請下,又留在宮中,跟國王、王后一起歡樂地度過 了四十天。到第四十一天,薩里哈來到國王面前,下跪在地上。國王問道:
“薩里哈,你這是做什么?”
“陛下的盛情款待,在下終身難忘。只可惜我們離家太久,也很掛念親戚朋友,不能繼續和妹妹一起蒙受恩寵。懇請陛下允許我們回家去吧。以安拉的名義起誓,我跟你們難舍難 分,不過我們都是在海里出生長大的,實在沒有辦法習慣陸地上的生活。”
國王聽了薩里哈的話,愿意滿足他的要求。他揮淚送別薩里哈母子和他的姊妹們。分手之時,大家依依不舍,相對垂淚。薩里哈說道:“陛下,過不久我們還要來拜訪你呢。我們 會隨時和你保持聯系的。以后每隔幾天,我們便來打擾你們一次。”
他們說完,徑向海中歸去。
國王從此益發眷顧海石榴花,對她更加寵愛。海石榴花也賢能無比,相夫教子。太子的外祖母、舅舅和阿姨們隔不上幾天,便出海到宮中來看望他們,和他們住上一、二個月,然 后告辭,回到海里。
國王傳位給太子 白魯·巴卜太子漸漸長大了,身體越來越健壯。到了十五歲,已經長成一個標致漂亮,
出類拔萃的小伙子。他精通學術,還擅長武藝,騎射、劍術樣樣精絕,并學成了公子王孫必精的各種技藝。因為他形象出眾,學藝雙絕,不僅名揚天下,而且令天下男女老少,有口皆 國王十分疼愛太子,有意要將王位傳給他。
一天,他召來滿朝文武,跟他們商議王位繼承的問題,要他們發誓,同意并維護白魯·巴卜太子為王位繼承人。文武官員一致同意,擁護國王的決定,并宣誓要輔佐、愛戴繼 承王位的太子。
赫魯曼本來是個開明圣賢的國王。他平易近人,樂善好施,加上關心人民疾苦,深受百 姓的擁護愛戴。在他和文武官員商議好傳位給太子的第二天,白魯·巴卜便舉行登基典禮。
在城中巡游了一圈番,再回到王宮附近。由國王先下馬,表示對太子的尊敬,再由朝中大臣輪流抬著地氈,緩緩進入正殿。國王和王朝臣這才扶太子下馬,登上寶座,然后眾官員分兩 行垂手肅立,靜聽他的旨令。
自此,太子正式登基掌權。
白魯·巴卜登基掌權以來,立刻開設法庭,為百姓排憂解難,鳴冤血恥。他執法如山、
賞罰分明,為普通老百姓主持了公道,維護了正義,對作奸犯科的貪官污吏給予重罰,以達 到殺一儆百的效果。
一天,他處理朝政一直到中午,才宣布退朝,離開寶座,和父王一起回到后宮。太后海石榴花見太子頭戴王冠,面如滿月,立刻起身相迎,祝賀他少年有為,并誠意地替他們父子 祈福求壽。
白魯·巴卜每日退朝后,跟母親閑聊一會兒,一直歇息到午后,就告辭離去,率領眾臣一道,騎馬來到校場操練,直至日落,才盡興而歸。他每天都騎馬到校場操練演習,然后回 宮開庭審判,替官宦和平民排憂解難。他公平持正,終日操勞,日理萬機。
時間如白駒過隙,很快一年過去了。白魯·巴卜打點好行裝,率領大隊人馬外出打獵,
同時出少游各地,視察地方的治理情況。這樣,他全力以赴,盡到了一個國王應盡的職責,
并體現出高貴、勇敢、公正的品質。但不料他出游歸來,老國王赫魯曼不幸身染重病,已經到了無藥可治的地步。老國王的病情日益嚴重,臨死之前,把白魯·巴卜召喚到床前,諄諄教導他,要好生奉養母親,關心平民百姓,愛護將士大臣,同時又一次托付群臣們,齊心協 力輔佐國王,治理國家大事,并信守擁戴國王的諾言。
老國王安排好了一切后事,沒過幾天,便與世長辭了。
白魯·巴卜母子及滿朝文武都為之悲哀慟哭,替他建筑皇陵,隆重安葬了老國王,再守 孝致哀。薩里哈母子和他的姊妹們也前來吊孝、慰問,他們對太后說:
“海石榴花啊,主上雖然溘然而去,但他后繼有人,留下了這個少有的強干的孩子。他 是一頭猛獅,也是一輪朗月。有白魯·巴卜來繼承大業,死也瞑目了。”
守滿一個月的孝期,大臣們叩見白魯·巴卜,說道:“先王駕崩,陛下甚感悲凄也是人之常情,不過只有婦人才只知道傷心落淚。先王既已仙逝,陛下還請節哀,化悲痛為力量 吧。再說有陛下繼承大業,先王是放得下心的。”
經過大臣們的一番撫慰,國王暫時壓下悲哀,來到澡堂熏香沐浴,重新戴上王冠,穿上 鑲珠嵌玉的錦繡宮服,被前呼后擁著回到宮中,坐在寶座上,重理國事,替民眾排憂解難。
他又開始公正處理國事民訟。由于賞善罰惡,博得了人民的愛戴。
海石榴花商議兒子的親事 白魯·巴卜就這樣任勞任怨,勤勤懇懇,又埋頭苦干了一年。
在這個期間,他的海王國親戚經常來看望他們母子,使他們生活舒適,精神也有依靠。
有一天夜里,他舅舅薩里哈來見海石榴花,問候她海石榴花起身相迎,親熱地擁抱哥哥,請 他坐在身邊,問候道:
“哥哥,你身體可好?母親和姊妹們也都好吧?”
“我們過得好極了,身體也很健康,不勞掛念。美中不足的是不能經常和你見面。”
海石榴花盛宴款待哥哥。
兄妹倆邊吃邊談,慢慢談到白魯·巴卜的身上。認為他容貌英俊,知書達禮,勇敢成 熟,已經是個大人了。當時白魯·巴卜正在一旁,聽到他母親和舅舅把話題轉到自己身上,
便假裝睡熟,暗中卻尖著耳朵聽他們談話。只聽他舅舅對他母親說:
“你的兒子已經十七歲了,還沒有成親。我們怕他發生什么意外,會影響以后王位的繼 承,所以我想從海里諸國的帝王之女中,物色一個可以和他相配的公主,嫁給他為妻。”
“你說說看,你到底打算把誰嫁給他呀?我多少知道一些情況,也好斟酌。”
于是薩里哈一個接一個,如數家珍般數出那些公主的姓名。海石榴花聽了,搖了搖頭 說:“這些公主都不配作我的兒媳婦。我的兒媳婦應該是一個知書達禮、貌美如仙的姑娘,
在宗教、家財、門第、身份方面,也要門當戶對才行。”
“我已列出了一百多個公主,你卻一個也看不上,現在我沒有誰可以推薦了。不過妹 妹,你去看看,他到底睡熟了沒有?”
海石榴花走過去,試探了她兒子一下,覺得他睡熟了,說道:“他真睡著了。你到底有 什么想說的?怎么關心起他睡覺來了。”
“妹妹,你要知道,我已經有一個合適的人選了。如果國王還醒著,我怕說出來叫他聽 見,他會立刻鐘情于那位公主的。到時候如果我們高攀不上,你我和你的兒子及滿朝文武,
就會為此感到很尷尬,那我們豈不是自討苦吃?古人常說:愛情本是一點唾涎,擴散起來,
卻可能變成汪洋大海呢。”
“那個公主到底叫什么名字,是何來路,你說說看。海里各帝王的女兒以及其他名門閨秀我都認識。如果那個公主真是合適的人選,我一定不惜千金散盡,也要向她家里求親。她 是誰?告訴我吧。你別擔心,我兒子睡著了。”
“我怕他還醒著呢。”
“那么,哥哥,你簡單扼要地透露一點消息吧。不必顧慮他的存在。”
“妹妹,以安拉的名義起誓,國王瑟曼德爾的女兒赫蘭公主就是你的最好人選。她有絕世的美貌,長相同白魯·巴卜不相上下。她絕頂漂亮,絕頂聰明,絕頂可愛,海里和陸上沒有人可以和她媲美。她有玫瑰色的腮頰,閃光的額頭,珍珠般的牙齒,明亮的眼睛,真可謂閉月羞花,沉魚落雁。她舉目四盼可以羞退羚羊。她體態優美,使柳樹折腰。因此,凡是見 過她的人,都會拜倒在她的石榴裙下。”
“一點不錯,哥哥。以安拉的名義起誓,我記得見過她不少次,幼年時代我還特別喜歡她。現在事過境遷,疏于來往。我整整有十八年沒見她了。以安拉的名義起誓,的確只有她 才配得上我的兒子呢。”
赫蘭公主的傳說白魯·巴卜偷聽了他母親和舅父的談話。薩里哈談起國王瑟曼德爾的女兒赫蘭公主,那一番動人的描繪被他深深銘刻在心上,于是,他頓生愛慕之心,心中燃起了愛情的火焰,他 已深陷在情網之中,可他依然裝出熟睡的樣子。
薩里哈看了海石榴花一眼,說道:“以安拉的名義起誓,妹妹,瑟曼德爾在眾海王中雖然最懦弱無能,但卻具有無上的權力,超過任何國王。現在讓我們先去向赫蘭公主的父親求婚,再告訴國王這件事。如果公主的父親接受我們的求親,愿意跟我們聯姻結親,則感謝安 拉的成人之美;要是他斷然拒絕,不肯把女兒嫁給國王為妻,我們就見機行事,打消念頭,
重新給國王物色女子好了。”
“你考慮得十分周到,就這樣辦好了。”
薩里哈兄妹談到這里,就各自安睡去了,可是白魯·巴卜心中卻燃起了熊熊的愛情之火。他一心一意愛戀著赫蘭公主,但又不好意思向他母親和舅舅吐露真相,只好強忍著,按 捺住心中的愛火。
第二天清晨,白魯·巴卜先陪舅舅一同沐浴、暢飲,而后陪母親和舅舅共用早餐。吃完飯,洗過手,薩里哈站起來,向白魯·巴卜母子告辭,說道:“請兩位允許我回家去吧。我 已打擾了好些天,母親還等我回家呢。”
“舅舅,請再住一天吧。”白魯·巴卜執意挽留薩里哈,接著說道:“來吧,舅舅,我 們到花園里去走走。”于是甥舅兩人一起到花園中散步漫游。
他們走入一處樹蔭下,坐著乘涼、休息。國王腦海中老是浮現出赫蘭公主窈窕動人的身 段和倩影,為此,他突然感到傷心,凄然吟道:
“愛情之火熊熊燃燒在我胸中,
這是我日夜難解的相思情結。
如果有人問起:
‘萬一你有幸和她相見,
你會把她視為珍寶嗎?
或者,你希望一杯清新的甜水?’
我回答:
‘我定會把她看作最心愛之人。’”
薩里哈聽了白魯·巴卜熾熱的表白,無可奈何地搓著手,嘆道:“唉!安拉是唯一的萬能的主,穆罕默德是他的使徒。事已如此,只盼偉大的安拉拯救了。”接著他問白魯·巴 卜:“孩子,我跟你母親關于赫蘭公主的的談話,你都聽見了?”
“是,舅父,我全聽見了,而且聽了你們的談話之后,我已瘋狂地愛上了她。我的心如 此眷戀她,以至于我已難以控制自己了。”
“陛下,讓我們把這事告訴你母親,求她同意我帶你到海里去,向赫蘭公主求婚。要是不先征得你母親的同意,就擅自帶你離去,叫你母子離開,她絕不會原諒我的。再說你走了,國家群龍無首,亂糟糟的,無人執掌朝政,她一定會不知所措。這江山可不能讓它敗在 你手里呢。”
“舅舅,如果我去見母親,跟她商量,她一定會阻止我的,所以我不會去見她,更不會和她商量。”他說著,傷心地苦苦哀求道:“舅舅,讓我跟你去吧。不必告訴我母親。我們 很快就會回來。”
薩里哈面對白魯·巴卜的哀求,心腸頓時軟下來,一時不知如何應付才好,嘆息道:
“唉!既已如此,只盼安拉援助了!”當時他看出白魯·巴卜不愿去見母親,主意已定,心如磐石,只好脫下一個刻著安拉大名的戒指,遞給白魯·巴卜,吩咐道:“你戴著這個戒 指,就不會淹死在海里,或遭受海中怪物的襲擊了。”
白魯·巴卜接過戒指,戴在手指上,隨舅父離開宮殿,潛入大海。他們一刻不停地趕路,一直到薩里哈宮中,正看見他外祖母和一些親戚坐在一起拉家常。他倆過去吻他們的 手。他外祖母起身相迎,親熱地把白魯·巴卜摟在懷中,吻他的額頭,說道:
“孩子,歡迎你來這里。你母親自己怎么沒有同來?她還好嗎?”
“我母親很好。她讓我轉達對你們的問候。”
接著,薩里哈把他和海石榴花關于瑟曼德爾國王的女兒赫蘭公主的談話,以及白魯·巴卜耳聞赫蘭公主的美名之后而傾心于她的事,詳盡地說了一遍,最后說道:“這次外甥隨我 前來,就是為了向瑟曼德爾國王求親,預備娶赫蘭公主為妻的。”
白魯·巴卜的外祖母聽了兒子的談話,萬分恐慌,勃然大怒道:“兒啊!你怎么這樣糊涂,怎么在他在面前也去提說赫蘭公主呢!你明知道瑟曼德爾毫無頭腦,是個頑固不化、蠻不講理的家伙。他把女兒赫蘭公主看作是自己的財物,讓許多求婚的人都碰了壁,海里的許 多公子王孫向他求親,要娶赫蘭公主,全都遭到蠻橫的拒絕。他粗魯地責罵別人,說什么:
‘你們的長相、氣派,根本配不上我的女兒。’咱們出身高貴,又自尊自重,這樣冒失地去 向她求親,如果像別人那樣遭到拒絕,那可是自討沒趣了。”
“母親,我跟海石榴花妹妹談到赫蘭公主,白魯·巴卜聽了,一心一意地愛上了她。他說:‘我寧愿舍棄整個江山,也非要向她父親求婚不可。’他還下定決心,非赫蘭公主不娶,否則就獨身。母親,這樁事你說該怎么辦呢?要知道,外甥除了比赫蘭公主漂亮,而且他身為波斯國王之后,現在繼承帝王大業,最有資格娶赫蘭公主為妻。我決心帶著珍珠寶貝和各種價值連城的名貴禮品,去見瑟曼德爾國王,替外甥向他求親。如果他夸耀自己是一國之王,那么白魯·巴卜也和他平起平坐呀;如果他夸耀赫蘭公主美麗,那么白魯·巴卜比她更漂亮英俊呢;如果他夸耀自己的王國強大,那么白魯·巴卜的疆域比他的更遼闊,兵力比 他的更強大。為了實現外甥的愿望,我即使冒著生命危險,也要為他穿針引線,在所不辭。
要知道,解鈴還需系鈴人,是我把他推到愛情的苦惱中去的,我自然就該盡力讓他嘗到愛情 的甜蜜。關于這樁事情,還望安拉相助于我們。”
“你要去就去吧,不過你要小心地說話,別得罪了那個愚不可及、不明黑白、不辯曲直 的家伙,我怕你橫遭不測呢。”
“是!母親。”
薩里哈求親失敗薩里哈備好了幾皮袋最名貴的珠寶玉石,叫仆人帶著,然后,他來到瑟曼德爾國王的宮殿門前,請求接見。國王答應接見他。他進宮去,跪在國王面前,吻了地面,畢恭畢敬地為 國王祈福求壽。國王起身相迎,十分周到禮貌地請他坐下后,說道:
“承蒙光臨,榮幸之極。好久不見,真是很掛念呀。今天你來求見,有何貴干?你有什 么需求,告訴我吧,我定會滿足你的。”
薩里哈站起來,再次跪下去,吻了地面,說道:“國王陛下,愿安拉和獅子般偉大的您 成全我的需求。陛下的美名遠揚,世人爭相頌誦,況且陛下從善如流,又兼有慷慨、大度、
寬容仁慈等美德,令萬眾仰慕愛戴。”說著他打開皮袋,取出珍寶,讓國王一一過目,繼續 說道:“陛下可否體念下情,笑納這些區區薄禮,使在下感到心安呢?”
“你為什么送我這些東西?先說清原因,告訴我你的要求。如果我力所能及,一定盡力去辦,決不會讓你空手而歸。要是我心有余而力不足,那就沒有辦法了。萬能之神安拉不讓 人做超出他們能力的事呀。”
薩里哈站起來,第三次跪下去吻了地面,說道:“國王陛下,您完全能夠滿足我的愿望。因為我的要求不但是您力所能及的,而且全由您定奪掌握。我不是瘋子,怎么會要求您做力所不及的事呢?俗話說得好:要知個中實情,須向智者討教。說來說去,我到這兒來的 強烈愿望,您是可以滿足我的。”
“你盡管直說好了。清清楚楚地告訴我你的愿望和要求。”
“陛下,您要知道,我們希望和陛下聯姻結親,所以特來向您視為掌上明珠的赫蘭公主 求婚。”
國王聽了薩里哈的話,立刻現出鄙薄不已的態度,毫無顧忌地哈哈大笑,幾乎笑倒在地上。突然,他厲言正色,換了一副臉色,說:“薩里哈,我本以為你是個有頭臉、言行端正的有為青年,不料你竟口吐狂言,甘冒生命危險,大言不慚地向我的女兒求婚?難道你配娶 她嗎?可見你的頭腦已糊涂到什么樣了。你竟說出這種無稽之談嗎?”
“安拉保佑您,陛下。不過我不是為自己來向您求親的。當然,如果我為自己向公主求婚,也不會不夠格,因為兩家本來是門當戶對。先父貴為海里的諸王之一,只是到后來家道衰落,我們才變成您的藩屬的。不過今天我是替白魯·巴卜國王來向您求婚的。他父親赫魯曼是波斯國王,擁有至高無上的權力。如果您覺得自己貴為一國之君,那么白魯·巴卜的疆 域比您的更遼闊;如果您認為您的女兒生得美麗無比,那么白魯·巴卜的相貌比她更漂亮,
出身、門第都毫不遜色于她。他的英勇無敵,當今路人皆知。您如果接受我的要求,那么國 王陛下,您算是促成了一樁好事。您要是自高自大,目中無人,對我們來說,是不公正的,
等于讓好事夭折。您的千金小姐赫蘭公主遲早要嫁人,如果您決心替公主找到幸福的婚姻,
那么讓我的外甥白魯·巴卜來做您的乘龍快婿,這是再合適不過的了。”
國王聽了薩里哈這番話,一下子氣昏了頭,差一點被氣死。他怒氣沖沖地吼叫道:“狗雜種!您你這樣的人也膽敢大放厥詞,也配向我的女兒求婚?你說你妹妹海石榴花的兒子配做她的丈夫,真是一派胡言,癡心妄想。你算什么東西?你妹妹?你外甥和他父親又是些什么家伙?你們加在一起跟我的女兒相比,也連個屁都不如。你這個狗東西!不自量力,居然 如此放肆地來向我求親!”
他邊罵邊呼喚仆從,吩咐道:“仆人們,給我殺死這個賤種!”
仆從遵命,拔出寶劍,就要殺薩里哈。他見勢頭不好,寡不敵眾,拔腿就跑。剛跑出宮門,就見他的叔伯兄弟、親戚朋友和家丁共一千多人,穿鎧帶甲,手持寶劍,磨拳擦掌地守 候在王宮門外。他們奉老太太之令,前來援救薩里哈。
一見薩里哈,他們異口同聲地問道:“事情辦得怎么樣了?”
于是薩里哈把求婚的經過一五一十地告訴他們。
他們聽了,氣不過國王的魯莽殘暴,一怒之下,闖進王宮,只見昏君坐在寶座上還末消氣,他的仆從衛隊,一個個正悠閑自在,無事可做。直至他們沖殺到了國王面前,他才驚叫 起來,大喊救命,訓斥自己的仆從、衛隊,道:
“該死的東西喲!還不快來保護我,快給我殺死這些狗東西。”
仆從、衛隊慌慌張張,以一支烏合之眾前來抵抗。只見宮中干戈相見,戰斗激烈。國王 的人終于敗下陣來,死的死,傷的傷,逃的逃。
不一會兒勝負分明,瑟曼德爾國王束手就擒。
赫蘭公主逃上島嶼國王的女兒赫蘭公主迷迷糊糊醒來,才知道父親被抓走,他的下人被打傷、打死,嚇得 不知所措,就逃跑到一個荒島的大樹梢頭躲藏起來。
當時國王的手下東逃西竄,狼狽之極。白魯·巴卜看見他們驚惶失措的樣子,一打聽,
才知道他舅父和國王之間大動了一場干戈,并且國王被抓走了。他心中很不放心,自言自語 地嘆道:“唉!這全是我闖出來的大禍啊!誰叫我執意向公主求親呀。”于是他畏懼而逃,
以防惹火燒身。就在跌跌撞撞不知所措的時候,竟然鬼使神差,在命運的驅使下,逃到公主逃亡的那個荒島上。他跑到赫蘭公主藏身的那顆大樹下面,氣喘如牛地躺在地上,不停 喘息。
公主和國王邂逅相遇白魯·巴卜氣喘吁吁地躺在地上,眼睛看著樹頂。突然間他目光和赫蘭公主相遇了,他 呆呆地看著公主。
她生得是那樣的美麗,宛如天邊的皓月一般。他深深地愛上了公主,口中不停地喃喃著:“多么美妙的造化啊。這樣美麗的形象只有安拉才能夠創造。他是萬能的主宰,他創造了整個宇宙。向安拉起誓,如果我沒有猜錯,那她一定是赫蘭公主。她肯定聽了戰斗的消息,才逃到這兒來,躲在樹頂上。如果她不是赫蘭公主,那她的美貌一定在赫蘭公主之 上。”
他靜下來想了一會,暗自決定:“我一定要捉住她,問清楚她的情況。只要她真是 公主,我就立刻向她求婚,這才是我的愿望哪。”
他吃力地站起來,對公主說:“讓我沉醉的姑娘啊!你究竟是誰?你怎么上這兒來 的?”
赫蘭公主看了白魯·巴卜一眼,見他生得眉目清秀,面帶可人的微笑,非常英俊,就答道:“告訴你吧,真誠的年輕人,我本是瑟曼德爾國王的女兒赫蘭公主。因為薩里哈打敗了我父王的部隊,抓走了我的父王,我才不得不逃到這兒來。我因為害怕死在亂軍之中,這才 愴惶逃命,也不知道我的父王現在怎么樣了。”
白魯·巴卜聽了公主的回答,對自己與公主的巧遇非常驚奇,心里想:“原來如此,既然她父親已被擒,我的愿望看來可以實現了。”于是對她說:“公主,請下來吧。都是為了我的緣故,才惹出這場風波,掀起了戰爭。你知道嗎?我就是白魯·巴卜國王。薩里哈是我的舅父。是他去你父親面前,替我求婚的。為了你,我別鄉背井,置國家大事于不顧,現在我們能夠在這兒見面,真是天賜的機緣啊。現在請你下來,我和你立刻到你父親的王宮里 去,讓我請求舅父釋放你的父親。這樣我們就可以合法地結為夫妻了。”
公主聽了白魯·巴卜這一番誠懇的話,心里想:“原來就是為了這個賤骨頭才惹出這樁禍事,引起戰爭,致使父王被俘,犧牲了無數的百姓生命,還害得我無處藏身,不得不逃亡到這荒涼的島上,受盡了痛苦的折磨。我要不是設法騙他,他就會不受懲罰,輕易達到 他的目的呢。”于是她花言巧語地欺騙白魯·巴卜,說道:
“我可愛的人啊,你就是白魯·巴卜國王嗎?海石榴花是你母親嗎?”
“不錯,公主。”
“唉!如果我父王非要找一個比你更英俊瀟灑的女婿,那他一定會失敗的。安拉將懲罰了,非亡國不可,甚至可能慘死他鄉呢。對著安拉起誓,我父王眼光短淺,太不聰明。對他的這種行為,我懇求陛下能夠饒恕他。說實話,你如果真的愛慕我的話,那也比不上我的對你的愛。你先前對我的那種深沉的愛,現在已經深深地刻在我的心田,而且你對我的愛與我 對你的愛相比,不過是十分之一罷了。”
赫蘭公主施用魔法赫蘭公主從容地從樹上下來,走到白魯·巴卜面前,熱情地擁抱他。白魯·巴卜看著溫 情脈脈的赫蘭公主,對她的愛更深了,并且非常信任她,說道:
“公主,向著安拉起誓,關于你的艷麗的容貌,我舅父薩里哈對我談過的,連十分之一 也不到呢。”
赫蘭公主口中念念有詞,然后向白魯·巴卜臉上吹了一口氣,說:“把他變成一只白羽 紅嘴紅腳的飛鳥吧。”她話音剛落,白魯·巴卜一下就變成一只美麗的鳥兒,拍打著翅膀,
撲撲地站起來,呆呆地望著赫蘭公主。
赫蘭公主看了一眼身邊的女仆邁辛娜,說道;“我向安拉起誓,如果不是父王落在他舅父手里,我非殺了他不可。這個倒霉家伙實在不可饒恕。這所有的災難都是由他引起的。你 給我帶走他,把他送到那個旱島上,扔在那兒,渴死他吧。”
女仆邁辛娜遵循公主的命令,把白魯·巴卜送到旱島上,扔下他。剛要離開那里,但她又有些于心不忍,想道:“這么英俊的年輕人,實在不該讓他渴死在旱島上啊。”于是她把鳥兒帶到一個有著茂密的果樹林、并有一條河的大島上,讓他去自生自滅,這才返回到公主 面前交差,說道:
“我已經遵照您的吩咐,把他扔在旱島上了。
薩里哈尋找國王白魯·巴卜赫蘭捉住瑟曼德爾國王,殺死并趕走其余的人,接著就開始尋找赫蘭公主,但是找遍 了整個王宮,也沒找到。無奈之下,他失望地回到家里,問他母親:
“娘,白魯·巴卜到哪兒去了?”
“兒啊,我沒看見他,不知道他到哪兒去了。聽說他知道你和瑟曼德爾國王打了起來,
一害怕,就逃跑了。”
“娘!”薩里哈愁眉不展地說:“我們把白魯·巴卜弄丟了,真害怕他會遇到什么禍事呢。萬一他被亂軍或赫蘭公主抓住,那我們還有什么臉去見妹妹呢?真糟透了。我可是瞞著妹妹把白魯·巴卜帶到這兒來的呀!”接著他派人到處尋找、打聽。仆人們走遍各地,可是 什么消息也打聽不到,只好空手回來交差。
薩里哈聽了,憂心如焚,更加憂愁苦悶了。
海石榴花聽到兒子的消息白魯·巴卜被他舅父薩里哈帶走后,海石榴花不知兒子的去向,坐臥不安。她在宮中等了幾天,始終不見兒子回來,也沒有任何消息。她開始忍不住了,急忙離開宮殿,回到海里 娘家去,打探兒子的消息。
她母親一看見她,不禁悲喜交集,一下子把她摟在懷里。海石榴花熱烈地回吻母親,然 后就問兒子的消息。她母親回答說:
“兒啊,他舅父是帶他回來了,可后來他舅父去替他向瑟曼德爾國王求親,國王不允,
雙方大打了一場。幸蒙安拉保佑,你哥哥打勝了,捉住了瑟曼德爾國王。消息傳來,你兒子好像覺得自己惹了禍事,也沒有告訴我們就悄悄溜走了。他走了就一直都沒有回來,到現在 一點音訊也沒有。”
海石榴花問起她哥哥的情況。她母親告訴她:“他在瑟曼德爾宮中,占據了寶座,正派 人分頭尋找你的兒子和赫蘭公主呢。”
海石榴花憂心忡忡,非常擔心兒子的安全,而且對她的哥哥不征求自己的同意,就把她 的兒子帶到海里,感到非常不滿。她對母親說:
“娘,我心里牽掛著國家大事哪,因為我上這兒來,宮里沒有人知道。我若是回去遲了,萬一出了什么岔子,就會影響王位繼承的。現在我先趕回去,處理政事,靜靜地等候安拉來安排我兒的事吧。我認為這樣做是必要的。你們可別忘了我的兒子,不要對他的失蹤漠不關心。萬一他有什么好歹,我就只有死了,因為沒有他,我對這個世界就毫無留戀了。只 有他活著,我才能感受到世界的美好呢。”
“好的,你放心回去吧。不必再為這件事牽心,我們會負責辦好這件事的。”
海石榴花滿腹憂愁,痛哭著辭別母親,轉回宮里,覺得世界實在是太殘酷了。
白魯·巴卜被賣和遇救 赫蘭公主施了魔法,把白魯·巴卜變成了鳥兒,他被那善良的女仆送到那個林木蔥郁,
且有流水的大島上,于是他餓了就采野果子充饑,渴了就飲河水,就這樣過了好多年天,卻 不知該向什么地方去,加之又不會飛翔,就終日游游蕩蕩,不知所措。
一天,一個獵人到島上來打獵,看見白魯·巴卜變的這只白羽紅嘴紅腳的鳥兒很可愛,
感到非常高興,想道:“這只鳥美極了。像這樣可愛的飛鳥,我還從未看見過呢。”于是把 網一撒,捉住它,帶到城中,心里想:“我賣掉它,就可以拿錢去好好生活了。”
“這只鳥你打算賣多少錢?”城里有人問他。
“你買去做什么用?”
“買去殺了吃。”
“這樣美麗可愛的鳥兒,怎么能夠忍心殺了吃它?”獵人想:“我要把它獻給國王。國 王會把它養在宮里欣賞。這樣,國王會重賞我呢。再說我打了一輩子的獵,不論山中走獸,
還是海里魚蝦,還從來沒見過如此可愛的小東西。”
于是獵人帶著鳥兒去到宮中。國王一見,立刻被那白羽紅嘴紅腳的美麗小鳥所吸引,叫 仆人向獵人收買。仆人奉命問獵人道:
“這只白鳥你賣不賣?”
“不賣,這是獻給國王的禮物。”
仆人捧著白鳥,來到國王面前,把獵人的話稟報國王。
國王收下禮物,賞獵人十個金幣。獵人收了賞錢,跪下去吻了地面,然后起身退出。仆 人把白鳥關在一個精美的鳥籠中,掛在宮里,供國王玩賞。國王辦完公事,吩咐仆人道:
“那只白鳥在哪兒?把它給我帶來,讓我玩賞吧。向安拉起誓,那鳥兒簡直美麗極了。”
仆人帶來白鳥,放在國王面前。
國王見白鳥對放在籠中的食物一點也不吃,感到奇怪,嘆道:“向安拉起誓,我不知它到底想吃什么,若是知道,我一定要弄來喂它。”于是吩咐仆人準備飲食。仆人擺出供國王吃喝的筵席。白鳥見了席中的肉食、糕點和水果,便從籠中一下飛了出來,吃喝起來。國王 和賓客們都覺得奇怪。國王對左右說:
“吃這種飲食的鳥,我可是從未見過呢。”
國王驚奇之余,命侍從去請王后出來觀看。
侍從奉命去到后宮,對王后說:“陛下請娘娘前去觀看一件稀奇事。陛下剛買來一只可愛的白鳥。我們給陛下擺筵,那只鳥兒卻像人一樣,飛到桌上,啄食席中的各種食物。娘 娘,你快去看,那鳥兒美麗極了。這真是世上少有的奇怪事啊。”
聽了侍從的報告,王后急急忙忙離開后宮,來到國王面前。她心懷好奇,見了白鳥,很 認真地看起來。一看之下,突然捂著面孔,轉身就走。國王忙起身,追了過去,說道:
“這里并沒有外人呀!你為什么要捂著臉回避呢?”
“國王陛下,你買來的并不是飛鳥,他是個跟你一樣的男人哩。”
“你別胡說了!你怎么這么愛開玩笑呢!它怎么會不是飛禽呢?”
“不,我沒有同陛下說笑,這全都是事實。這只白鳥是白魯·巴卜國王的化身,他父親 是波斯國王,名叫赫魯曼,他母親叫海石榴花。”
“咦?那他怎么會是這么個模樣呢?”
“他被瑟曼德爾國王的女兒赫蘭公主施了魔法。”
王后講述了這事件的經過。
聽了王后的敘述,國王感到十分吃驚。原來王后是個擅長魔法的人,所以深知其中奧秘。國王對她說:“我用我的生命起誓,你發發善心,解除他身上的魔法,不要讓他再受苦受難了吧。那個兇殘奸詐的赫蘭公主是多么丑惡!簡直喪盡天良!愿安拉懲罰她,砍掉她的 雙手。”
“你讓人把白魯·巴卜拿到貯藏室。”
國王遵循王后的吩咐,讓人把鳥兒放到貯藏室。王后把自己的臉蒙起來,端一碗水,來到貯藏室中喃喃地念了咒語,一面將水灑在他身上,一面說道:“憑著創造宇宙、分配衣 食、壽限的安拉的意愿,你擺脫這個模樣,恢復原形吧。”
她剛一說完,那只白鳥突然抖了一下,搖身變成了人,回復了原來的模樣。國王面前出現了一個舉世無雙的美少年。白魯·巴卜恢復了人的形象,高興地說道:“安拉是唯一的主宰,穆罕默德是他的使徒。贊美安拉,他創造人類,并給人們安排好了一切。”接著他吻著 國王的手,替他禱告祝福。
國王親切地吻他的額,說道:“白魯·巴卜,把你的遭遇從頭到尾地講給我聽吧。”
白魯·巴卜流落海島白魯·巴卜絲毫不保留地把自己的遭遇全都告訴國王。國王聽了十分驚詫,說道:“白 魯·巴卜,安拉解救了你,解除了你身上的魔法。現在你打算干些什么呢?”
“國王陛下,懇求您開恩,給我準備一艘船、一些糧食,派幾個仆人送我回家吧。我在外面漂流了這么久,再不回去,我的領地就保不住了。懇求陛下好事做到底,滿足我的愿望 吧。對您的恩典,我將永遠銘記。”
國王看他長相十分漂亮,又善長口才,欣然應允了他,說道:“好!我滿足你的愿 望。”
白魯·巴卜告別國王,同仆人們一起乘船回家,一路上平安無事地航行了十天,但是到了第十一天,暴風驟起,船被洶涌的巨浪沖得顛來顛去,水手操縱不住,終于觸礁,撞得粉碎。白魯·巴卜在災難中心智靈敏,抓住一塊木板緊緊地攀伏著,在風吹浪打中,漂流了三天。第四天,他被海浪沖到一個海島邊。他精疲力竭地爬上岸。只見島上有一座城市,城墻 一律是白色的,很高,房屋堅固別致。這時,他又累又餓,一見這個城市,頓感一陣安慰。
魔法城中的老頭白魯·巴卜掙扎著,打算爬進城去,找個地方歇歇。可到了城門,許多騾馬和毛驢攔住 他,一齊向他踢來,不準他進城。他沒辦法,只好又回到海邊,游到城市后面,然后上岸。
這一回沒什么攔他了。他來到城里,卻不見一個人影,心里非常奇怪。
他漫無目的地走著,自言自語道:“這座城市里沒有國王,也沒有老百姓,到底是誰在管轄呢?那些不讓我進城的騾馬毛驢怎么也不見蹤影了?這究竟是怎么回事?”轉了一陣 兒,他碰到一個賣蔬菜水果的老頭,便走過去向他打招呼。老頭見他長相漂亮,便問道:
“孩子,你是哪里人?為什么到這兒來?”
白魯·巴卜把自己的遭遇告訴了老頭。
老頭聽了,感到驚異,問道:“孩子,你進城時沒碰到什么吧?”
“城中空蕩蕩的沒有一個人影,我正感覺奇怪呢。”
“孩子,快到我鋪子里來。你這是在冒險呀。”
白魯·巴卜走進鋪中坐下。老頭給他拿來一些吃的東西,吩咐道:“孩子,進里面去 吃。贊美安拉,他把你從魔鬼的手中解救了出來。”
白魯·巴卜感到十分害怕,心神不寧地吃了飯,洗過手,呆呆地望著老頭,說道:“老 人家,你剛說的到底是怎么一回事?你的話把我給嚇壞了。”
“孩子,你不知道啊,這是一座被施了魔法的城市。城中的女王奸詐成性,她原本是一個魔法師,一個魔鬼。你看見的那些騾馬毛驢,它們本是跟我們一樣的人,是健全的外地人。在這座城市,凡是像是你這樣的年輕人進城來,全都被那個異教徒魔法師女王逼去陪她食宿。玩弄四十天后,她把他們用魔法變成騾、馬或毛驢,就跟你在海濱所見的一樣。當初你上岸要進城,它們因為關心、疼愛你,才攔阻你,不想讓你像它們那樣中女王的魔法。它們等于對你說:‘千萬別進去,免得魔法師看見你。’要是被她看見,一定會像對付他們那 樣對付你呢。魔法師是靠魔法統治這座城市的。她叫遼彼女王。”
白魯·巴卜聽了老頭的談話,萬分恐懼,像暴風中的竹子,顫抖著,說道:“沒想到我剛擺脫魔法帶給我的災難,現在又叫命運把我引到這個危險中來了。”他想著自己的遭遇和 處境,極為傷心。老頭仔細看著他,見他十分恐懼,對他說道:
“孩子,你到鋪子前來坐著,注意看來往行人,也讓他們看你。他們沒有被施魔法,你 不必害怕。女王和城中的居民都喜歡我,尊敬我,誰也不懷疑我。”
白魯·巴卜聽從老頭的安排,到鋪子前坐下。只見許許多多的人來來往往,摩肩接踵。
人們看見他,都走到老頭面前,圍著問道:
“老人家,他是你的獵物嗎?是你最近捕獲的嗎?”
“不,他是我的侄子。因為他父親死了,我才叫他上這兒來,以免讓我放心不下。”
“他真是一個聰明漂亮的小伙子,我們替他擔心著呢。你老人家可得留點神,別叫女王 碰見,把他抓走。”
“女王一向喜歡我,保護我,她不會那樣做的。只要她知道孩子是我的侄子,就不會不 尊重我,硬把他帶走。”
白魯·巴卜進宮陪女王 白魯·巴卜跟住在一起生活得很好。在老頭的關心疼愛下,平安度過了幾個月。
一天,他跟往常一樣坐在鋪中,忽然有一千名穿著各式各樣服裝的侍衛,系著鑲珠寶的腰帶,佩著印度寶劍,騎著阿拉伯駿馬,來到老頭鋪前,向他致敬一番,然后便回去了。接著又來了一千名如月亮般漂亮的女兵,穿著各種繡花鑲珠的絲綢衣服,佩著寶劍。其中有個女官,騎著阿拉伯駿馬,金鞍銀轡,英姿颯爽。她們徑直來到老頭鋪前,向他致意敬禮,然后列隊回去。最后遼彼女王在一群衛士的簇擁下,姍姍來到老頭鋪前。她一眼就看見坐在鋪中的白魯·巴卜,見他長相十分漂亮可愛,不禁感到驚奇。她愣了一會,走進鋪中,和白 魯·巴卜坐在一起,對老頭說:
“你從哪兒弄來這么一個漂亮的小伙子?”
“他是我的侄子,剛到這兒還沒多久呢。”
“讓我把他帶回宮去,陪我談心吧。”
“你帶他去,不會對他施魔法吧?”
“當然!我不會的。”
“那么請你發誓吧。”
遼彼女王果然對老頭發誓,決不傷害他,也不對他施魔法。接著她吩咐侍從給白魯·巴卜預備一匹駿馬,配上金鞍銀轡,賞給老頭一千金幣,說道:“給你,拿去好好過日子 吧。”
然后她和白魯·巴卜并騎回宮。
人們見了漂亮英俊的白魯·巴卜與她同行,都懷著惋惜,竊竊私語道:“向安拉起誓,
這么漂亮的一個小伙子,真不該被那個該死的妖魔施以魔法呀。”白魯·巴卜抱著聽天由命 的念頭,雖然聽見了旁人的竊竊私語,卻始終十分鎮靜地跟著女王。
回到王宮門前,文武朝臣列隊迎接他們。女王揮手之下,眾官跪下吻了地面,然后依次 退了下去。
白魯·巴卜隨女王和婢仆走進宮中,抬頭一看,是一幢極為壯觀的宮殿,屋頂和墻壁都是金子做的。花園中林木繁盛,小湖清澈。園中有著許多美麗活潑的鳥兒,在清脆悅耳的鳴唱著。白魯·巴卜看到如此美景,心中感慨萬千,暗自嘆道:“贊美仁慈寬厚的安拉,他甚 至讓崇拜邪惡之神的人也享受高貴。”
在靠花園的窗前,擺有一張鋪設十分柔軟的象牙床。女王坐下后,讓白魯·巴卜坐在她身旁,然后傳話擺宴。婢仆們聞聲而動,端出鑲嵌珠寶玉石的碗盞,里面盛著各種可口的珍饈美味。他們兩人飽餐一頓,洗過手,婢仆們又擺上金、銀、水晶盞和葡萄美酒、鮮花,帶進十個手持樂器、面如皓月的歌女。女王斟了一杯,一飲而盡,然后給白魯·巴卜斟酒。他們互相斟酒,互相勸飲,一會兒酒到半酣,歌女們才彈唱起來。白魯·巴卜醉眼惺忪,仿佛整個宮殿都在舞蹈,不由陶醉在美酒佳人的環繞中,心曠神怡,手舞足蹈,忘了自己是漂泊流浪的異鄉人。他心里想:“這位女王實在溫柔可愛,她的江山比我的國土更廣袤,她人也 比赫蘭公主更嬌美,我這一生都想跟她生活在一起。”
他和女王一邊喝酒,一邊聽歌女們彈唱。
天已經黑下來,他們仍不打算停止。女王命點燃燈火,焚燒香爐,趁著月色歡飲下去。
直至更殘漏盡,才命婢仆給白魯·巴卜鋪床,扶他安睡,她自己也順勢和衣倒在象牙床上,
很快就進入了甜蜜的夢鄉。
宮中的見聞第二天清晨,女王命人送上華麗鮮艷的衣服,服侍白魯·巴卜穿上,然后她牽著白魯·巴卜的手,雙雙來到大殿,擺上酒席,一起吃喝。飯后,宮女們收拾一番,端上酒肴鮮果,歌女們又來彈唱歌舞助興。他倆一邊飲酒作樂,一邊欣賞歌舞,從日出到夜深,他倆觥 籌交錯,尋歡作樂。
這樣日復一日,不知不覺過了四十天。第四十一天,女王向他問道:“白魯·巴卜,是 我這兒好呢?還是你伯父的蔬菜鋪好?”
“安拉作證,陛下,自然是你這兒好。我伯父是個販蔬菜的,過的不過是窮漢生活而 已。”
女王聽了,哈哈大笑,不禁得意洋洋,滿心歡喜。
這天,白魯·巴卜從夢中驚醒,不身旁不見了女王蹤影,便自言自語道:“她上哪兒去 了?”
他十分迷惑不解,焦躁不安地等了一會,仍不見她回來,便暗自忖道:“她到底上哪兒去了?”于是起身在宮中四處尋找,仍不見她在,心里想:“也許她到園中去了吧。”于是三步并作兩步,奔到園中,見河堤上站著一只白鳥,附近的一棵大樹上,棲息著大大小小的、色彩各異的飛鳥。他伏下來潛過去。突然又有一只黑鳥飛到堤上,同白鳥爭斗不休。一會兒白鳥搖身變成人形,他定睛一看,原來它就是女王遼彼。見了這一幕,他明白了那只黑鳥原來是中了魔法的人,而女王自己則變成白鳥,與他嬉玩。他不由心生妒忌,也很 同情變作黑鳥的人,因此愈想愈氣,一言不發沖回宮去。
過不多久,女王回到宮中,仍像往常一樣,與他逗趣,似乎什么事也沒發生過一般。他心中忿恨,只低著頭一語不發。女王馬上便察覺到他的心事,知道自己化為白鳥的隱秘已被 白魯·巴卜識破,可是女王仍裝著沒事似的,不跟他多講。
白魯·巴卜說道:“陛下,我已經四十多天沒見伯父的面,很想念他,我打算去鋪子里 看望他一下。”
“好吧!隨你的心意吧。”
白魯·巴卜騎馬來到蔬菜鋪前。老頭一見,起身迎接,擁抱著他問道:“你跟那個異教 徒過得怎么樣?”
“我很快活,生活得也舒適,只是今天早晨發生了一件事:我醒來時,她不在,我尋找 到花園……”他把在河堤上看見的事詳細敘述了一遍。
老頭聽了,說道:“你要多加提防。你可知道,那棵樹上棲息的那些飛鳥,都是外地來的一些年輕人,個個都中了她的魔法。至于你看見的那只黑鳥,那本是遼彼女王的一個奴仆。女王把魔法施在他身上,讓它變成黑鳥。過后,每當想念他時,女王就把自己變成白鳥去和他幽會。現在你知道了這一秘密,她一定會懷恨在心,定會找機會傷害你。不過有我在,她心有所忌,便不敢胡作非為的。你別害怕,我叫阿卜杜拉,是穆斯林。世上沒有比我更精于魔法的人了,但我只是在萬不得已的時候,才施用魔法。過去,我曾多次破了那個妖魔的法術,從她手中解救出許多人的性命。憑魔力而言,她對我毫無辦法,怕得要死。城里還有其他魔法師,他們都跟女王一樣,都是崇拜火神的邪教徒,對我都懼而遠之。今天晚上 她肯定會用魔法謀害你。明天你上這兒來,告訴我她的一舉一動,讓我教你對付她的辦法,
好粉碎她的陰謀。”
女王的陰謀白魯·巴卜按老頭的安排,又提心吊膽地回到宮中。女王似乎為他的回來而高興,立刻起身迎接,拉他坐在自己身邊,百般殷勤。他們一次次歡宴,享用著精致的鮮果美酒,聊天 暢飲,直喝到夜深人靜。白魯·巴卜被她灌得酩酊大醉,頭痛欲裂,女王這才對她說:
“指火起誓,你肯老老實實回答我一個問題嗎?你得保證說實話。”
“我保證,我的陛下。”白魯·巴卜迷迷糊糊地說。
“你曾經到花園去找過我,并且一定見到過一只白鳥跟一只黑鳥在一起的情形吧。關于這樁事,我會詳細地跟你解釋。那只黑鳥本是我的一個仆人,當初我愛他愛得發狂,可是有一次他觸犯了我,我一怒之下施魔法把他變成了黑鳥。直到今天,我還十分后悔當初太沖 動,所以每當想念他時,就把自己變成白鳥,去和他相會。你肯定因為此事對我產生反感。
以火、光、影、熱起誓,我鐘情于你,愛你已到了不可分離的地步,甚至認為沒有你,宇宙 便失去了光彩呢。”
“你已經把我氣惱的原因說出來了。我當時確實為此氣惱,好了,我們和好吧。”
女王跟他溫存了一番,閑談了一會兒,便寬衣睡覺。可是半夜里,她卻躡手躡腳地爬起來。白魯·巴卜從夢中驚醒,又發現她鬼鬼祟祟,于是偷偷爬了起來,悄悄在暗中窺探女王的舉動。只見她從一個紅口袋中掏出一撮紅色粉末,灑在地上,立時,地上便出現一條水流湍急的河流。接著她取出一把大麥,撒在土里,引河水灌溉,大麥眼看著發芽、開花,結出 麥穗。她采集麥穗,磨成面粉,起來。
做完這一切后,她似乎松了口氣,回到床上,睡了下去。
白魯·巴卜得到庇護 第二天清晨,白魯·巴卜起床后便向女王提議,他想再去看望他的伯父,女王答應了。
于是他到老頭那兒,敘述了昨夜的一切。老頭聽了,哈哈大笑,說道:
“安拉作證,那個使魔法的異教徒在騙你呢!你不必擔心,這不算什么。”于是他包好一磅面粉,遞給白魯·巴卜,吩咐道:“給你,把它帶回去。那個異教徒女王會看見這個的。如果她問你這是什么,你跟她說:‘這不過是我一時興起弄來的。’然后你把這個吃下肚。她會拿出自己磨的面粉讓你吃,你假意答應著,暗地只吃我給你的面粉,千萬別吃她的,一點兒也別碰,否則你就會中她的魔法,任由她擺布的。她靠她的面粉施魔法,你不吃她的面粉,她就有法難施,拿你毫無辦法。她發現陰謀不能得逞,會巧辯說她是跟你開玩笑,說什么其實她對你一往情深之類的。這時,你也假意表示真心愛她,溫柔地對待她,讓她吃你的面粉,嘗嘗味道。她即使只嘗一點兒我的面粉,就會中魔法。你就弄些清水灑在她臉上,這時你希望她變成什么東西,只消開口一念,她就會應聲變成那種東西的。這樣,你 就可以擺脫她了。然后你立即到我這兒來,我再替你出個永遠擺脫她的主意。”
女王遼彼中了魔法白魯·巴卜按老頭的吩咐,一路跑回宮中。女王遼彼一見他,一邊起身迎接,一邊說 “我的心上人呀!你終于回來了。你耽擱了這么長時間,可把我等壞了。”
“我在伯父鋪里閑聊,他還拿面粉招待我呢。瞧!就是這種。”
“我們有的是最好的面粉。”她說著,把白魯·巴卜拿來的面粉扔在一個盤中,端出另 一個盤子,里面盛有她自己的面粉,說道:“嘗一嘗這種吧,比什么都好吃。”
白魯·巴卜埋下頭,假意只顧吃。
女王以為他中計,吃了面粉,便取出水來灑他,喃喃地說道:“你這個家伙,快變成一匹難看的獨眼騾吧!”然而出乎意料之外,她的魔法竟然沒一點效力,白魯·巴卜仍然形貌 如初,毫發無損。女王吃驚之余,趕緊走到他面前,吻他的前額,說道:
“我心愛的人呀!我在跟你開個玩笑呢。我這樣愛你,才舍不得你變形呀。”
“安拉作證,我的陛下,我對此一點也不介意。我當然相信你的愛。來呀,咱們來嘗我 的面粉吧。”
女王不假思索,為了假意表示愛情,抓起面粉便咽下肚去。馬上,她明白自己上當了。
白魯·巴卜從容捧起清水,灑在她臉上,說道:
“壞家伙,快變成一匹難看的母騾吧!”
他剛一說完,女王應聲變成了母騾。她看見自己現在的模樣,淚流滿面,用前蹄一個勁擦臉上的眼淚。白魯·巴卜拿馬勒去套她,她掙扎著。白魯·巴卜一時無法,便跑去見老 頭,敘述發生的事情。老頭起身,取出一個馬勒,說道:
“拿這個馬勒去套她。”
白魯·巴卜帶著老頭給的馬勒,轉身回宮。女王變成的騾子一見,便馬上馴服下來,自己走到他面前。白魯·巴卜套住她,騎著她走出宮殿,來到阿卜杜拉鋪前。老頭見了,走到她跟彰,罵道:“壞家伙!你作惡多端,今天是你應得的報應。”隨后他吩咐白魯·巴卜說:“離隊我不能繼續留在城里了。你騎著她喜歡上哪兒就上哪兒去吧,但千萬留神,別讓 任何人碰這根馬韁。”
白魯·巴卜謝過阿卜杜拉老人,騎著母騾出了城。三天以后,他到了一座城鎮附近,路 上遇見一個模樣和善的老人,對他說:
“孩子,你從哪兒來?”
“我從魔法城中來。”
“那么今晚你到我家去住吧。我來招待你。”
白魯·巴卜接受老人的邀請,隨他走去。這時路旁走來一個老婦人,她打量了一會兒那匹母騾,突然放聲大哭,說道:“安拉是唯一的主宰,這匹騾子很像我兒子那匹死了的騾 子,我為失去它而終日悲傷呢。向安拉起誓,先生,你能把它賣給我嗎?”
“安拉作證,老伯母,我不能賣它。”
“安拉作證,別拒絕我吧。如果我不給兒子買這匹騾子,他最終一定會傷心而死呢。”
老婦人嘮嘮叨叨,一個勁地纏住他,非要買那匹騾子。
“如果你出到一千金幣,我可以考慮給你。”
白魯·巴卜產著,心里想:“一個老婦人怎么可能有一千金幣呢?”可是出乎他的意料,他剛一說完,老婦人毫不猶豫地從腰帶里換出一千金幣遞過來。白魯·巴卜眼看她把錢交在自己手里,迫不得已,便對她說:“老伯母,我是跟你說笑玩兒的,這匹騾子是不能賣 的。”
在一旁等候的那個和善的老頭聽了白魯·巴卜和老婦的交談,鄭重地警告他說:“孩 子,這是一座禁止說謊的城市。誰說謊駭人,會被處死的。”
白魯·巴卜大吃一驚,不由自主跳下騾來,把騾子交給老太婆。
老太婆牽走了騾子,卸下馬勒,拿水灑在它身上,喃喃地說道:“我的女兒啊,擺脫這個形象,趕快恢復你的原形吧。”她剛一說完,騾子猛然崩跳一陣,剎那變成了人形。遼彼 女王恢復了她的原樣。母女兩大哭一場,緊緊擁抱著不放。
白魯·巴卜這才明白老太婆是女王遼彼的母親,自己已經受駭,拔腿要逃。這時,老太 婆響亮地吹了一聲口哨,一個頂天立地的魔鬼應聲而至。
白魯·巴卜嚇得六神無主,動彈不得。
老太婆一縱身,騎上魔鬼,她女兒騎在后面。魔鬼把白魯·巴卜抓住,騰空而起,只一 剎那,便又回到魔法城的王宮。女王遼彼坐上寶座后,怒視著白魯·巴卜,罵道:
“你這個混蛋!你到這兒來享盡榮華富貴,嘗遍了美酒佳肴,可你竟然暗算我。現在我叫你也知道我的厲害。我從來不曾傷害過那老頭,他卻以怨報德,設計謀害我。沒有人階段 中作祟,你這個壞蛋怎么能讓我受如此的屈辱!”她說著取水灑在白魯·巴卜身上,說道:
“蠢材!立刻給我變成一只最討厭的飛鳥吧。”
咒語剛說完,白魯·巴卜應聲變成一只丑陋的小鳥。女王把他關進籠中,不給他水喝,也不給他飯吃。幸虧宮里的一個女仆良心發現,背著女王暗地里拿吃的給他,他才得以 茍延生命。
一天,這女仆還趁出宮辦事,偷偷溜到蔬菜鋪里,暗中傳遞消息,對阿卜杜拉說:“女 王遼彼正在殘害你的侄子哪。”
老頭聽了這消息,非常感激這女仆,對她說:“如果把她攆下寶座,就讓你來做女王 吧。”
海石榴花趕到魔法城阿卜杜拉吹了一聲口哨,剎那間,一個長著四只翅膀的魔鬼現身。老頭吩咐道:“你是知道海石榴花居住的那座城市的。把這個姑娘送去吧,因為海石榴花和她母親花蝴蝶是世上最精通魔法的人。”接著他又囑咐道:“到那兒后,你告訴她,白魯·巴卜被女王遼彼施魔 法變成飛鳥,囚禁起來了。”
魔鬼背負著姑娘,很快就飛到了目的地,落在海石榴花的王宮頂上。
姑娘走入王宮,一直找到海石榴花,在她面前跪下去吻了地面,然后從頭到尾,詳細敘述了白魯·巴卜的遭遇。海石榴花聽了,非常感謝姑娘,命人熱情招待她。然后向滿朝文武 大臣,通報白魯·巴卜國王有了消息。不一會兒,喜訊傳遍了京城。
海石榴花約請她母親花蝴蝶、她哥哥薩里哈磨拳擦掌,做好準備。他們召集所有的神將、海兵,包括原來瑟曼德爾國王的屬下,一起飛騰上天,一會兒就到達魔法城,占領了王 宮。神兵神將轉瞬便消滅了作惡多端的異教徒。海石榴花這才問姑娘:
“我的兒子在哪里?”
姑娘遞給海石榴花一個鳥籠,指著籠中的小鳥,說道:“這就是你的兒子。”
海石榴花從籠中捧出小鳥,用清水灑在它身上,說道:“快恢復你的本來面目吧。”
她剛說完,白魯·巴卜搖身一變,恢復成人,跟先前一模一樣,一點兒沒有變化。他母親走過去,把他緊緊摟在懷里,母子抱頭痛哭。他外祖母花蝴蝶、舅父薩里哈和姨母們都流 出喜悅的眼淚,一個個親吻他,祝賀他脫離苦海。
此后,海石榴花又向阿卜杜拉表示謝意,把那宮女許配給他,并召集魔法城中的百姓官 員,推舉阿卜杜拉為魔法城的新國王。
白魯·巴卜同赫蘭公主結婚海石榴花母女帶著白魯·巴卜和大隊人馬,辭別魔法城和阿卜杜拉,浩浩蕩蕩地凱旋回國,受到百姓們熱烈歡迎。為了白魯·巴卜國王平安歸來,人們把城市打扮一番,狂歡了三 天。白魯·巴卜對他母親說:
“娘,現在我應該結婚了。我們一家人好團聚在一起,歡歡喜喜、熱熱鬧鬧地生活。”
“兒啊,你的意見有道理。不過我還想再察訪察訪,看哪國的公主配做你的妻子。”
他外祖母花蝴蝶和姨母們聽了他們母子的這番談話,齊聲說:“我們愿意替你到處看看,給你參謀一番,讓你能娶到稱心如意的王后。”于是大家就要分頭出去,給他挑選妻 子。海石榴花也差遣神魔,負著親信女仆,讓她們飛到各地暗中探訪。
她囑咐道:“任何國君的女兒都不要放過,必須仔仔細細地察看,到底哪些公主品貌雙 優。”
白魯·巴卜見她們十分熱心此事,便對母親說:“娘,這一切都沒有用的。別麻煩這么多人了,因為別的女子我一個也看不上,只有赫蘭公主才是我唯一想娶的女子。我只打算和 她結婚。她像她的名字一樣美麗動人,像寶石一樣惹人喜愛。”
“好!我們就娶赫蘭公主吧。”海石榴花說著,立刻叫人去請瑟曼德爾國王。
瑟曼德爾國王很快到來,拜見了海石榴花,并向白魯·巴卜祝福、致意。白魯·巴卜當 面向他求親。他欣然應諾。道:
“小女是陛下的丫頭,讓她到陛下身邊永遠伺候陛下好了。”他說著派侍從回國去接公 主,并讓侍從把這一切情況公主。
赫蘭公主應命,立刻隨侍從來到白魯·巴卜國王宮中,一見父親,她便撲在他懷里。她父親對她說:“女兒啊,你可知道,我把你的終身許配給這位英勇偉大、深受擁戴的白魯·巴卜國王了。他又高貴、又善良,德行無可指摘,容貌標致俊秀。你們兩人真是天生的 一對,是命中注定的姻緣。”
“女兒遵命。如今烏云盡散,天空睛朗,我心中的離愁苦悶,也一樣煙消云散。父王愿 怎么安排,我就怎么做。我愿意做他的奴婢,終身侍奉他。”
赫蘭公主表示應允以后,海石榴花和瑟曼德爾國王非常高興,馬上準備儀式。大家請來法官和證人證婚,寫婚約,舉行定婚典禮。國王白魯·巴卜為慶典大赦天下,開倉放糧救濟鰥寡孤獨,賞賜文武官員。喜訊傳開,舉國歡慶。舉行結婚大典時,京城修飾一新,宮中備 置了盛大的宴會,大宴賓客,與民同歡。
歌舞升平,慶祝了整整十天。
白魯·巴卜重賞瑟曼德爾國王,讓他回去和家人團聚。自此,他們成為眷屬,常相往來,和平互助。從此國泰民安。在百姓的擁戴下,白魯·巴卜幸福快樂地同妻子、家人生活