他(阿爾伯特親王)與她的身份認同結合得如此緊密,以至于他們已經成了一個人,由于他熱衷于工作而她厭惡工作,因而很明顯,盡管她擁有頭銜,但他才是真正發揮君主職能的人。他是實際上的國王。
——查爾斯·格雷維爾,1845年12月16日 關于所謂的諾克斯十誡乃至范達因法則,這當然稱不上是什么金科玉律,但在推理發展的過程中,這些原則卻是大致為偵探與其它各種各樣的故事劃清了界限。
它們的作用差不多就像是拐杖,走路不方便的時候可以拿來用一用,腿好了就得丟到一旁,但是腿好了之后也并不能完全否定其價值。
而放在如今這個年代,當米哈伊爾將這一建議提出后,更多的還是激起了在場許多作家的靈感和思考:
“不可存有超自然力量?這些建議似乎正在像科學一樣強調規則,偵探不應依賴過多巧合,而是要講究邏輯和證據?”
“聽起來像是一個有趣的智力游戲,不僅作者知道整個故事的來龍去脈,讀者也可以運用自己的才智參與其中?這正是偵探的魅力所在?”
“解密的樂趣嗎?我似乎明白了什么.但應該遠不止解密,福爾摩斯這個人物本身就具有一定的超越故事本身的魅力。”
“聽起來這確實是一種全新的文學類型!看來我們之前所想的跟米哈伊爾先生的想法終究還有著不小的誤差.”
在短暫的沉默過后,場上的作家們很快就頗為熱烈地討論了起來,與此同時,由于米哈伊爾表現得相當平易近人,不少人也是帶著一些疑問開始請教米哈伊爾問題。
就在米哈伊爾從容的應對著在場的作家們的問題的時候,桑德斯看著這眾星捧月的一幕也是大感欣慰。
作為一名出版商,桑德斯十分明白社交圈的重要性,即便作家這個圈子彼此之間的聯系未必那么緊密,但只要聚集起來的人數夠多,這些人都具有一定的傾向,那么無疑能夠發出很大的聲音。
無論是對米哈伊爾之后在英國的發展還是桑德斯的出版商都有著很大好處。
簡而言之,米哈伊爾先生和我桑德斯在倫敦的隊伍又壯大了!
可如此光明的未來,米哈伊爾先生怎么就那么想不開非要回俄國那個破地方呢?
想到這里,原本還十分高興的桑德斯頓時就惆悵了起來。
而到最后,這場宴會確實是取得了桑德斯想要的效果,許多作家帶著思考和創作的激情離開的同時,針對報紙上最近出現的有關米哈伊爾的那些爭議,也有不少人已經自告奮勇地站出來想在報紙上為米哈伊爾說幾句公道話:
“現在看來,有些人的想法確實是錯的,他們根本不懂偵探是什么!”
“當他們還在將以前的故事用一種方式再說一遍的時候,米哈伊爾先生卻是已經正式突破了!”
當然,在桑德斯看來,這些人的目的并不純粹,估計更多的應該還是想像那三位新人作家一樣,得到米哈伊爾的大力推薦。
事實證明,那三位新人作家似乎真的要借著這個推薦成功了!
特別是《簡愛》的作者,這部作品可是倫敦近期以來數一數二的暢銷書!
如果不出意外的話,這位新人作者可能真的要憑借這一部作品直接成名了 米哈伊爾先生竟然還有這樣的文學眼光?
事實上,接下來的幾十年里,哪部作品能行哪部作品不能行米哈伊爾確實是一清二楚.
等到這場宴會結束后,隨著時間的流逝,米哈伊爾的這些建議也被看成了類似宣言一樣的東西開始在文學圈內迅速傳播。
盡管每個人秉持的態度不同,有人準備試著在這些建議的框架下寫上幾篇,有人則干脆反其道而行之,準備就跟這些建議對著干,寫一些超自然力量和具有特殊能力的人物。
但不管怎么說,隨著這些建議的傳播和應用,再過一段時間說不定真稱得上是一場小型的文學運動了!
對于這種頗為巨大的反響,桑德斯第一時間便前往米哈伊爾的住處向他傳達這個消息,而出乎他意料的是,米哈伊爾似乎已經完全將這件事拋到了腦后,在聽他說完這件事情后,米哈伊爾很快便有些絮叨地問起了桑德斯一些事情:
“請問英國究竟有哪些比較特別又適合送人的禮物?而假如對方是一位還未結婚的姑娘,送些什么會比較好?
絲巾?胸針?掛墜?
應該送幾件禮物比較好?怎么樣送才比較符合禮儀?
請您推薦一些合適的禮物給我吧,我這兩天準備仔細挑選一下.
哦對,順便再給我推薦一下送給長輩的禮物.”
看著難得像一個正常且不太成熟的年輕人的米哈伊爾的桑德斯:“?”
壞了,這下是真感覺留不住了.
盡管桑德斯很想替米哈伊爾出一些騷主意,就比如送給那位姑娘一些英國的特色美食,再送給那位長輩拐杖之類的玩意,但最終,桑德斯還是老老實實地替米哈伊爾出謀劃策,為此也向自己認識的很多人都打探起了相關消息。
雖然桑德斯在盡心盡力地為米哈伊爾奔波,但每一次奔波桑德斯的心都在隱隱作痛。
有人能懂這種將自己重視的人一步步送走的感覺嗎 就在米哈伊爾完全沉浸在這些事情的時候,時間悄然流逝,最新一期的《旬刊》也即將發行。
而隨著這個日子的臨近,倫敦許許多多的地方的空氣似乎都變得越來越沸騰。
在倫敦的好幾家酒館最顯眼的地方,上面掛著的赫然就是那些在里出現過的奇怪小人,而幾乎是每一個進出酒館的人,都會下意識地看向這些小人,順便還看向了旁邊的一行大字:
“福爾摩斯的信息和所有人是均等的!比他率先破案將會獲得一千英鎊!”
在最近這半個月,倫敦不知道有多少人在這些圖案下面發呆乃至展開熱火朝天的討論,在這些圖案下面做過發財的美夢,可隨著時間的流逝,有越來越多的人開始放棄了這種不切實際的想法,轉而將這件事當成了閑談時的一個調味劑或者就是單純的抱怨:
“我得承認,這位福爾摩斯先生是要比我聰明一些,他能做到我不能完成的事情。”
“怎么樣了?有沒有新消息?有人能夠猜透謎底了嗎?這個懸賞可是馬上就要截止了。”
“沒有!難不成福爾摩斯竟然比整個倫敦的先生都聰明?”
“我早就放棄了!這一定是那個俄國佬的圈套,壓根無法破解!我現在就等最新的發售后來揭穿這場騙局!”
“福爾摩斯,福爾摩斯現在全倫敦的人都要記住這個名字了!”
如果說在最廣大的讀者那里,他們只是關注和討論這件事而并未有太多破解的想法的話,那么對于那些自詡高明且閑暇時間頗多的紳士們來說,他們如今更多的還是質疑:
“我已經越來越懷疑這是一場騙局了,我研究了這么多天,竟然一點線索都看不出來!”
“如果下一期內容的解釋不能讓我滿意的話,我都想將這位作者告上法庭了!這完全是在欺騙讀者!”
“我希望我能看到一個合理的解釋,否則我就再也不看這位先生的作品了.”
當這些聲音正變得越來越大的時候,終于,最新一期的《旬刊》正式開始出售,而這一次的話,盡管桑德斯早就為這一期的發行做足了準備,甚至還臨時聘用了許多幫手,可面對來自各個階層的瘋狂搶購的人群,滿頭大汗的桑德斯還是顯得有些力不從心。
就在倫敦的各處都開始逐漸刮起狂風的時候,在這個帝國的中央,在那個此前能夠被人隨意闖入如今卻嚴謹了許多的白金漢宮,在白金漢宮的一張堆滿了各式各樣的文件的辦公桌前,在一盞綠色的書寫臺燈下,一個素來勤奮、嚴謹的德國人正在處理著一些重要的事務。
命運總是如此奇妙,它讓德意志邦聯一個小諸侯國的王子,一步步走上了一個帝國的權力舞臺中央。
他的名字為弗朗西斯·阿爾伯特.·埃曼紐爾,更廣為人知的稱號便是阿爾伯特親王。
至于他的表姐同時也是他的妻子,則是如今的大不列顛及愛爾蘭聯合王國女王,亞歷山德麗娜·維多利亞。
嚴格來說,似乎是因為童年的一些經歷所致,維多利亞女王一定程度上是一個“依戀型人格”,面對她所信任的男性,她不自覺的便會依賴對方,以至于有些時候大權旁落。
當然,與此同時,她的性格當中也有無情、冷酷和堅韌的一面,但至少在這一時期,她所信任的人正是阿爾伯特親王,并且越來越將王室的事情交給阿爾伯特親王全權打理。
作為一個野心勃勃想要做出一番事業的德國人,阿爾伯特平日里大多都在忙于工作,很少參與什么娛樂活動,不過就在最近這段時間,一個在倫敦的名聲越來越大的年輕作家卻是引起了他的注意。
首先最重要的便是他在文化領域方面的名聲,阿爾伯特親王早就從一些傳聞里面聽到了類似的消息,但真正令他沒想到的是,對方竟然會直接換了一門語言在英國重新開始,并且已經取得了很大的成功。
作為一個關注文化領域的政治家,阿爾伯特親王最近正在考慮要不要正式邀請這位作家來他這里做客,正如他此前曾邀請安徒生并且熱情招待了他那樣。
其次便是對方設計出來的一款游戲似乎正在貴族圈子里越來越流行,盡管有很多男性都覺得這一游戲太過平淡,遠不如賭博來的刺激和更有意思,但這種獨特的機制還是引起了許多人的歡迎,尤其是在女性和孩子們那里,引起的反響就更是超乎很多人的想象。
一位文學家還有這樣的才能?
最后便是他的了,由于每天都有很多事情要忙,阿爾伯特親王并沒有多少時間能夠浪費在上面,更何況許多帶給他的感覺要遠遠比不上現實為他帶來的成就感。
可不知為何,在一次偶然的嘗試下,嚴謹且注重科學精神的阿爾伯特親王閱讀了福爾摩斯,然后一股說不上來的滋味便開始在他的內心升騰 尤其是最新的《跳舞的小人》,阿爾伯特親王在閱讀過后直接就試著解開謎底,為此還請教了不少人,但或許是因為時間太過緊張,總之直到今天,他依舊未能從這些奇怪的圖案當中發現什么。
但無論怎么說,當最新一期的《跳舞的小人》被送了過來后,阿爾伯特親王猶豫了一下,終究還是先放下了手頭上的工作,轉而看起了這一期的內容:
“希爾頓·丘比特的寬闊背影剛從門口消失,我的伙伴就急急忙忙跑到桌邊,把所有的紙條都擺在自己面前,開始進行精細復雜的分析。我一連兩小時看著他把畫著小人和寫上字母的紙條,一張接一張地來回掉換。
他全神貫注在這項工作上,完全忘了我在旁邊。他干得順手的時候,便一會兒吹哨,一會兒唱起來;有時給難住了,就好一陣子皺起眉頭、兩眼發呆地望著。最后,他滿意地叫了一聲,從椅子上跳起來,在屋里走來走去,不住地搓著兩只手。”
這有一個難倒了許多人的問題,只用一兩個小時就解決了?就這么簡單?
不等阿爾伯特親王細想下去,接下來的發展就令他更為驚訝,在似乎是破解了謎底之后,福爾摩斯突然變得有些緊張,當即就急匆匆地趕往委托人的家中,而他們剛到,便得到了一個這樣的結果:
“事情可怕極了,“站長說,“希爾頓·丘比特和他妻子兩個都給槍打了。她拿槍先打丈夫,然后打自己,這是他們家的傭人說的。男的已經死了,女的也沒有多大希望了。”
這些跳舞的小人竟然真的導致了一場兇案?!
阿爾伯特親王還不來及發表過多的感想,便已經看到福爾摩斯在當地警長的幫助下偵查了一下四周,然后便說道:
“不出我所料,“他說.馬丁警長,我想咱們的案子差不多辦完了。”
這是什么速度?
“我一點不想故弄玄虛,可是正在行動的時候就開始做冗長復雜的解釋,這是做不到的。一切線索我都有了。即使這位女主人再也不能恢復知覺,咱們仍舊可以把昨天夜里發生的事情一一設想出來,并且保證使兇手受到法律制裁。首先我想知道附近是否有一家叫做”埃爾里奇”的小旅店?”
在用同樣奇特的圖案往這家旅店寄了一封信后,終于,福爾摩斯開始揭曉那個令無數人為之頭疼的奇怪圖案:
“.我比較熟悉各種形式的秘密文字,也寫過一篇關于這個問題的粗淺論文,其中分析了一百六十種不同的密碼。但是這一種我還是第一次見到。想出這一套方法的人,顯然是為了使別人以為它是隨手涂抹的兒童畫,看不出這些符號傳達的信息。
然而,只要一看出了這些符號是代表字母的,再應用秘密文字的規律來分析,就不難找到答案。在交給我的第一張紙條上那句話很短,我只能稍有把握假定 代表。
你們也知道,在英文字母中最常見,它出現的次數多到即使在一個短的句子中也是最常見的.
可是,現在最難的問題來了。因為,除了以外,英文字母出現次數的順序并不很清楚。這種順序,在平常一頁印出的文字里和一個短句子里.”
隨著福爾摩斯的逐步講解,原本格外抽象和令人摸不著頭腦的圖案如今卻變為了幾句簡單的話:
“我到了,艾貝·斯萊尼”
“在埃爾里奇”
“埃爾西,準備見上帝”
由留言逐步變為恐嚇和威脅,這也是福爾摩斯之所以急匆匆趕過來的原因?
而最終,根據福爾摩斯破解出來的密碼和拋出去的誘餌,犯人很快便被抓住,并且道出了實情.
這一部分在阿爾伯特親王看來并不值得過分驚奇,可里面破解密碼的手段,卻是讓阿爾伯特親王又忍不住看了好幾遍,直至他已經爛熟于心并且能夠獨立破解這一密碼后才肯罷休。
為什么經由作者一解釋,這一切竟然如此的合理與簡單?
難不成密碼真的這么容易被破解?那么情報部門又該如何應對這種破解?或者說這種破解方法早就有了,只是第一次出現在里并且還應用的如此完美?
短短一會兒的功夫,阿爾伯特親王已經想到了很多很多東西,但最終,他還是將目光落在了這篇的作者名字上面。
毫無疑問,在文化領域上,這位年輕人確實是一個天才,甚至說在別的領域也有一定的才能,而根據他最近的動向來看,或許真能邀請這位作家直接在英國定居?
而這又會帶來怎樣的影響呢 當阿爾伯特親王開始作為政治家思考著一些問題的時候,同一時間,無論是在倫敦的各個酒館還是在倫敦的各個俱樂部當中,有人感到迷茫,有人覺得恍然大悟,還有人則是捶胸頓足的抱怨道:
“竟然真的這么簡單嗎?那我豈不是錯過了一大筆錢!”
“是作者解釋了之后才顯得簡單!”
“真的有人能夠通過這些圖案便破解一種密碼嗎?雖然看上去并沒有太大的問題”
無論有著怎樣的討論,在這格外熱鬧的一天,米哈伊爾卻是拎著有些沉重的行李,然后頗為興奮地走出了家門