“老查爾斯說那個俄國佬寫的好極了?唯一不好的地方在于這部讓他的家庭產生了矛盾?跟他的家庭怎么會扯上關系?他不會是老糊涂了吧!”
在一個普普通通的上午,當倫敦一家文學雜志的老板賈斯帕看完老查爾斯這位內行給出的意見后,他便忍不住對他的合伙人說道:
“新穎的題材,迷人的人物,驚心動魄的情節難不成他是收了那位俄國佬的盧布?不然他怎么會給出這么高的評價?我就說那個唯利是圖的俄國佬來英國后準要有點小動作”
賈斯帕一邊這么抱怨,一邊直接把老查爾斯的意見給扔到了一旁,接著便看起了其它兩位小有名氣的作家的意見。
聽得出來,賈斯帕對于米哈伊爾的態度并不是很友好,只因關于米哈伊爾的《八十天環游世界》在英國的代理權,賈斯帕曾非常有誠意地派人去爭取過,還給出了一個還算不錯的價格,但米哈伊爾遵循著價高者得的原則,最終還是將代理權轉給了另外一位出版商。
到底是誰給了那個俄國佬那么離譜的價格的?!
當時賈斯帕在得知這個消息后只是無所謂地笑了笑,還跟身邊的很多人開玩笑道:“一個平民,還是一個俄國的平民,我可不認為他的作品能在英國掀起多大的風浪,充其量就是一筆能夠稍稍盈利的生意。他的作品要是能在英國也賣得非常好,我直接就喝上一桶的泰晤士河河水!”
本來賈斯帕就是挽尊一下,吹吹牛逼,并且他出于國籍和身份上的歧視,也確實不太相信那部還能在倫敦大火,但是很遺憾,《八十天環游世界》賣得非常好,取得的利潤甚至會讓他這個刊物老板眼紅,而更重要的還是他跟不少人提過的那句玩笑話 為了自己的生命考慮,賈斯帕當然沒喝,最多就是聲明一下他在私底下已經信守了自己的承諾,但代價就是他的競爭對手和敵人在相當長的一段時間里,都在各種場合拿他這件事尋開心:“瞧瞧這是誰來了?賈斯帕先生,您覺得泰晤士河里除了河水還有什么?”
賈斯帕:“.”
這種話他壓根不好反駁對方,畢竟不信守承諾對一個紳士來說可是一個不小的指控。
就這樣,賈斯帕過了一段時間的苦日子,恨屋及烏之下,他確實很想讓米哈伊爾摔上一跤來證明他的眼光。
只可惜這種事情一直都沒有發生,那個該死的俄國佬還是一路順風順水!
好在是他如今竟然真的來到我賈斯帕的地盤了!
而面對這種外國作家用英語寫成的作品,賈斯帕當然是想壓一壓價格的,更何況那個俄國佬真是獅子大開口!剛來英國就敢要很高的價格不說,甚至還要求后續單獨發行后的銷售額的分成!
這種條件在英國也只有寥寥一些大作家有著這樣的待遇。
要是米哈伊爾最新連載的還是科幻的話,賈斯帕還真要好好考慮一下,但既然又是換題材又是用英語,賈斯帕便覺得至少應該讓那位俄國作家來給他敬杯酒和說點好話才行。
在這種情況下,賈斯帕看到老查爾斯的大力推崇當然覺得不怎么順心,不過當他又換了一個人的意見看了之后,他的眉頭頓時就舒展開來。
這位作家完全不看好那位俄國佬的新的創新,認為這種在英國并沒有生存的土壤,情節離奇又荒謬.
在看到剩余兩位作家也都覺得這部比較一般的時候,賈斯帕頓時就覺得心情又舒暢了不少,瞧瞧,這才是真正客觀的評價!一看就沒收過俄國佬的盧布。
正當賈斯帕準備跟自己的合伙人討論一下如何壓價的時候,他的合伙人卻是看著報紙上的某篇新聞一動不動,等賈斯帕喊了他好幾聲后,他才終于回過神來,然后便搖著頭將手上的報紙給遞了過來道:
“今天的報紙上正好就有關于他的另一部連載《海底兩萬里》的報道,就因為里面的幾句話,這些記者就能寫上這么長的文章進行批評,看來并非所有人都歡迎他的到來.”
“里面的幾句話就要用這么長的文章來批評?”
雖然對米哈伊爾并沒有什么好感,但聽到這個消息后,就連賈斯帕都有些詫異的道:“這是不是有點太夸張了?這樣的新聞只會讓人覺得一驚一乍并且起不到什么效果的吧?”
賈斯帕本來還有些疑惑,但當他看到米哈伊爾里的那幾句話都寫了什么時,他的疑惑頓時就煙消云散,取而代之的是一種都不知道說點什么好的震驚。
在反應了半天后,賈斯帕終于是驚叫出聲:“這該死的俄國佬在的里都寫了什么啊?!他竟然讓他里面的一個人物說,動物有可能是一步步變成現在這個樣子的.這是什么意思?!他難道是想說如今的動物不是上帝親手創造出來的,而是因為一些別的原因才慢慢變成現在這個樣子?!”
看到這里的賈斯帕可謂是連連搖頭道:“這簡直就是異端邪說!里想想都不行!按他什么說,那么人難道也是從畜生一步步變成現在這個樣子的?簡直就是褻瀆!再早上個幾十上百年,教區的人看到他這么寫一定會想辦法把他抓起來!他”
等到賈斯帕逐漸從這種震驚中回過神來之后,對于現實的考量便重新回到了他的腦海中,在想了想一些事情后,賈斯帕便略有些興奮地對自己的合伙人說道:
“單單把里面的幾句話拎出來批評確實有些不合常理,估計早就有人盯著他這部呢!之前就有人提過他的里面對于手術的描寫不合理,一點也不符合現在流行的醫學理念。但誰想到他現在竟然變本加厲了,連這種荒唐的論調都寫出來了!
你看著吧,這件事情肯定沒那么容易結束,我估計各家報紙都會再報道這件事,一些宗教人士肯定也要狠狠咒罵他的!這樣的境況下,他怎么敢再跟我們要這么高的價格和待遇?讓我們忘掉他的要求,直接提出我們的要求吧!”
“你確定嗎?”
聽到這話,賈斯帕的合伙人有些猶豫地道:“我認為他這部確實有可能受到公眾的歡迎,這樣做會不會讓我們錯過這部.”
“放心吧斯特林,優勢在我們這邊!”
賈斯帕又一次自信滿滿地做出了決定:“倫敦沒幾家比我們更合適的月刊,而且這么多負面聲音下,其他人難道就不會再考慮一下嗎?他們就敢輕易的下決定嗎?至少要再關注一下接下來的動向,等到了那個時候我們再適當地提高一下價格,讓那位俄國作家對我們感恩戴德”
在幻想了一下那位俄國作家討好自己和獻殷勤的場景后,越想越興奮的賈斯帕便滿面紅光地說道:“相信我的判斷吧,我不會讓這個機會白白溜走的,要是這都能失敗,我直接跳進泰晤士河里游上一圈!”
賈斯帕的合伙人:“.”
正當賈斯帕這邊開始微操的時候,在公眾領域,報紙上的這篇報道也在引起更大的反響。
其實嚴格意義上來說,這篇報道有炒冷飯的嫌疑,因為里的這部分內容早在上個月便悄無聲息地出現在了當中,由于它跟劇情結合的是如此緊密,讀者們幾乎是毫無阻礙的就在里接受了這種觀點。
結合劇情看一點毛病都沒有,甚至還會讓讀者有恍然大悟的感覺,現在重新單獨把這段拎出來,并且還斷章取義了一下,那就說明有些人是真的不安好心。
但偏偏,在這個教會勢力和各種思想觀念依舊非常牢固的年代,像有些東西單拎出來就必然會引起巨大的反響,畢竟眾所周知,在《圣經》的創世紀當中,上帝在六天內分別創造了各種“各從其類”的生物,那么里的這部分情節又是什么意思?
這是上帝的領域!
一個寫的作家怎敢輕易闖入這片禁區?!
因此,當這篇有斷章取義嫌疑的報道被越來越多的倫敦人看到后,很多虔誠的基督徒頓時就有些坐不住了,他們在最初的震驚過后一下子就變得激動了起來,有些人在忍不住破口大罵的同時,也是紛紛寫信向負責這本出版的出版商進行抗議。
而就在這件事繼續發酵的時候,在倫敦郊外的達溫宅中,一位頭發已經非常稀少的中年男人正看著報紙上的某篇報道愣愣出神。
關于《海底兩萬里》這部,他自然是聽說過的,或者說不知為何,像這種充滿了想象的作品竟然在英國科學界迅速流行了起來,就像之前的那部《八十天環游世界》一樣。
正常來說,對于他們這些科學家而言,像這種涉及到科學知識的往往是充滿漏洞,很難真正的投入進去,可偏偏一位俄國作家的作品就是引發了不小的反響,連帶著這位中年男人也聽到自己的一些朋友提起過。
而盡管他曾一度非常的熱愛文學作品,尤其鐘愛詩歌,但隨著長達數十年的科學訓練,他的思維似乎發生了一些變化,那些過去令他非常著迷的作品正變得愈發乏味,再加上健康問題,他不得不逐漸放棄這類閱讀。
因此即便從自己的朋友那里聽說過,并且他的朋友對這部的評價相當高,但他依舊沒有選擇買上一本看一看。
但是現在,當他從沉思中回過神來的時候,他改主意了,在某種復雜的心理的驅動下,他匆匆忙忙地起身朝倫敦的書店走去,查爾斯·羅伯特·達爾文似乎暫時重新燃起了閱讀的興趣。
就在外界發生著各種事情的時候,倫敦的出版商也已經心急如焚地找上了米哈伊爾說道:“米哈伊爾先生,不用說我們就知道您一定是一位虔誠的基督徒!報紙上的那些報道絕對是對您的信仰的污蔑!
我們已經在找人寫相關的文章進行反駁了,報紙上的那些報道完全是錯誤的!不過最好還是由您本人親自發表一份.”
米哈伊爾:“?”
我怎么不知道我是虔誠的基督教徒?
當然,我也可以是 至于說報紙上的那些報道,說實話米哈伊爾并未驚慌,反倒是有種小巧思終于被人發現的驚喜感.
算算時間的話,所謂的“演化”在如今的科學界已經有了一定的思想土壤,甚至說,達爾文已經在1844年的時候已經寫好了一份二百三十頁的論文,這便是《物種起源》的雛形。
達爾文已經意識到這份手稿的重要性,甚至還給他的妻子寫了一封信,囑咐如果他意外去世,要出資將這份論文出版。
但是現在的話,出于種種顧慮以及想要拿出更多、更堅實的證據,達爾文依舊在繼續自己的研究。
等到十幾年后,一場幾乎顛覆了人類精神世界的思想革命便正式開啟.
正當米哈伊爾因為有些事情而感到心潮澎湃的時候,已經感覺到米哈伊爾似乎有點興奮的出版商:“???”
他為什么不僅不害怕,甚至還有點小興奮 褻瀆宗教可是非常嚴重的指控!
這個俄國人的膽子到底是有多大?!
而當米哈伊爾注意到目瞪口呆的出版商后,為了一些現實上的考量,米哈伊爾還是稍微收斂了一些,輕咳了一聲后便說道:“而已,報紙上的那些報道根本就沒有結合內容來看,我會發表一個聲明的,抗議報紙上的抹黑與污蔑”
出版商:“?”
為什么不直接維護自己的信仰呢?
由于感覺過于深究這個問題可能會影響到自己的利益,因此這位出版商最終選擇了無視這點小細節。
畢竟其它東西固然重要,但英鎊這種東西可是實實在在的。
而在確定了這件事的解決方案之后,另一個問題也就擺在了米哈伊爾的面前,新的價格和待遇問題應該怎么解決