霍格沃茨:伏地魔也別阻止我學習小說,請全本免費小說qbmfxs
117鮮花(第1/3頁)
“謝謝您,教授。”
“真的沒什么事嗎?你知道的,遇到任何麻煩都可以告訴我。”
“沒有,費爾奇先生只是從我這里買了幾只能打掃衛生的螃蟹,結果被大家給誤會了。”
維德有些無奈地解釋了一遍始末,弗立維教授這才放心。
“希望你們以后別再這么莽撞了。”弗立維教授對帕德瑪等人說:“做事之前要冷靜觀察。”
“對不起,教授。”
帕德瑪低頭不好意思地說。
一場鬧劇結束,眾人又亂糟糟地把自己的東西都搬回來。女孩們看到最初的那只喜歡吐泡泡的螃蟹還在,有種失而復得的喜悅感。
“為什么要把清潔螃蟹賣給費爾奇呢?”哈利不解地問:“沒人喜歡他,而且你也不缺這幾個加隆。”
“雖然刁難他一下確實很令人爽快,但是跟管理員打好關系不是更好嗎?”
邁克爾反駁說:“想想看,你過了宵禁時間還在外面閑逛,但是費爾奇會對你視而不見。”
“真的嗎?”哈利頓時憧憬地問。
“假的!”
赫敏用寫著校規的書拍了下他的腦袋。
“就算費爾奇會視而不見,那也是對維德,看到你一樣會抓!”
哈利頓時沮喪地眉毛都垂了下去。
維德笑了笑,沒有進一步解釋。
之后學生們再看到費爾奇,就見他身后總是跟著幾只螃蟹——少則兩個,多則六個,排成整齊的隊列,就像是跟著自己的頭羊。
當有學生把泥漿之類的臟東西弄到地上時,費爾奇也不再歇斯底里地沖著他們大吼大叫了。
相反,他仿佛很高興似的,手一揮,螃蟹小兵們就咔噠咔噠地沖上去,不一會兒就把地板打掃得干干凈凈。
有時學生們不小心捏爆了鼻涕蟲,或者炸掉坩堝,年邁的管理員也不需要踩著梯子去打掃。
對于清潔螃蟹來說,屋頂跟地板也沒有什么差別,并不會增加額外的工作量。
以前費爾奇最討厭陰雨綿綿的日子,因為那可能意味著他要整天整天的打掃衛生。
但現在,他甚至盼著雨下得更多一點,然后悠閑地站在窗戶邊,享受被水氣撲到臉上的感覺。
管理員的脾氣似乎突然變得好了許多,學生們反而有點不習慣了。
霍格沃茨:伏地魔也別阻止我學習小說,請全本免費小說qbmfxs
117鮮花(第1/3頁)
“謝謝您,教授。”
“真的沒什么事嗎?你知道的,遇到任何麻煩都可以告訴我。”
“沒有,費爾奇先生只是從我這里買了幾只能打掃衛生的螃蟹,結果被大家給誤會了。”
維德有些無奈地解釋了一遍始末,弗立維教授這才放心。
“希望你們以后別再這么莽撞了。”弗立維教授對帕德瑪等人說:“做事之前要冷靜觀察。”
“對不起,教授。”
帕德瑪低頭不好意思地說。
一場鬧劇結束,眾人又亂糟糟地把自己的東西都搬回來。女孩們看到最初的那只喜歡吐泡泡的螃蟹還在,有種失而復得的喜悅感。
“為什么要把清潔螃蟹賣給費爾奇呢?”哈利不解地問:“沒人喜歡他,而且你也不缺這幾個加隆。”
“雖然刁難他一下確實很令人爽快,但是跟管理員打好關系不是更好嗎?”
邁克爾反駁說:“想想看,你過了宵禁時間還在外面閑逛,但是費爾奇會對你視而不見。”
“真的嗎?”哈利頓時憧憬地問。
“假的!”
赫敏用寫著校規的書拍了下他的腦袋。
“就算費爾奇會視而不見,那也是對維德,看到你一樣會抓!”
哈利頓時沮喪地眉毛都垂了下去。
維德笑了笑,沒有進一步解釋。
之后學生們再看到費爾奇,就見他身后總是跟著幾只螃蟹——少則兩個,多則六個,排成整齊的隊列,就像是跟著自己的頭羊。
當有學生把泥漿之類的臟東西弄到地上時,費爾奇也不再歇斯底里地沖著他們大吼大叫了。
相反,他仿佛很高興似的,手一揮,螃蟹小兵們就咔噠咔噠地沖上去,不一會兒就把地板打掃得干干凈凈。
有時學生們不小心捏爆了鼻涕蟲,或者炸掉坩堝,年邁的管理員也不需要踩著梯子去打掃。
對于清潔螃蟹來說,屋頂跟地板也沒有什么差別,并不會增加額外的工作量。
以前費爾奇最討厭陰雨綿綿的日子,因為那可能意味著他要整天整天的打掃衛生。
但現在,他甚至盼著雨下得更多一點,然后悠閑地站在窗戶邊,享受被水氣撲到臉上的感覺。
管理員的脾氣似乎突然變得好了許多,學生們反而有點不習慣了。