設置
上一章
下一章
書頁

315 喜歡上一個人

請牢記域名:黃金屋 我真不是個文青啊

  陳招娣過來輕聲問宋蓁蓁喝點什么。

  “手磨咖啡吧。”

  “稍等…….你們先聊。”陳招娣說完轉身離去。

  看著女孩離去的背影,宋蓁蓁輕輕嘆了口氣,轉過頭看著夏紅軍:“我現在才明白,你為什么喜歡陳招娣。”

  “嗯?”

  “大方,溫柔,勤快,自己喜歡的人的事情,比自己的事情都重要,這樣的女生哪個男生不喜歡?”

  夏紅軍準備解釋兩句,宋蓁蓁話鋒一轉;“好了不說這個,你什么時候能寫完?我好拜讀。”

  “這個不好說,還需要你的幫忙。”夏紅軍笑道。

  “行,沒問題。”

  宋蓁蓁回答的很痛快。

  沒過多久,陳招娣端來一杯熱氣騰騰的咖啡輕輕放在宋蓁蓁面前。

  宋蓁蓁說了聲謝謝慢慢喝起來。

  “要不去唱一首?”夏紅軍建議道。

  “嗯……”宋蓁蓁很大方站起來,去過桌子上的吉他,輕輕彈唱起來。

有人說,愛是條河容易將柔弱的蘆葦淹沒有人說,愛是把剃刀會任由你的靈魂流血有人說,愛是種饑渴一種無盡的帶痛的需求我說,愛是一朵花。而你,是唯一的花種  美國歌手BetteMidler演唱的《TheRose》!

  夏紅軍來到這時代之前聽過這首歌,非常經典,港臺歌星林憶蓮與齊豫、黃鶯鶯,小天后蔡依林都翻唱過這首歌。

  宋蓁蓁唱完歌,又喝完杯子里有點涼的咖啡,就很快離開,等她走后威爾斯和崔東風一前一后湊過來,低聲問道。

  “喂,老夏,那個女孩到底和你什么關系?”

  “什么關系?女朋友關系唄……..”威爾斯操著略帶美國口音的普通話:“只是,夏,你膽子真大,竟然當著陳招娣的和另一個女孩約會,難道……我明白了,你是準備仿效娥皇女英?”

  “滾!”

  雖然是學校的老師,夏紅軍對他也不客氣,這家伙研究中國文化,放著那些優秀的東西不研究,偏偏對歷代后妃制度非常感興趣,真不知道是怎么想的。

  不過奇怪的是,這家伙到現在還是單身狗。

  夏紅軍擔心這兩家伙繼續胡說八道,只好把那本《翻譯三原則》拿出來。

  “宋蓁蓁是給我送書的,我準備翻譯《詩經》里的詩歌。”于是夏紅軍就把去美國哥大交流講座中國詩歌簡單說了一遍,說燕大的許淵沖教授讓他翻譯《詩經》

  “夏,你何必舍近求遠?我雖然是研究明清小說、情色文學的,但是我對中國古代詩歌也很感興趣,很是精通。”威爾斯說道。

  哎呦……

  怎么和崔東風呆時間久了,也學會他的吹牛了?

  竟然還敢說精通中國古代詩歌?

  我一個人中國都不敢說這話。

  夏紅軍一臉蔑視。

  威爾斯似乎被夏紅軍的表情激怒:“夏,你現在隨便說一句中國古詩,我馬上給你翻譯成英語!馬上!”

  古詩?

  就一句普通的話讓看看卡我們中華文字的博大精深!

  “不用古詩,我說一句話你翻譯成英語。”夏紅軍笑道。

  “喜歡上一個人。”

  “Likesomeone。”威爾斯脫口而出。

  “不對嗎?”威爾斯看著夏紅軍的表情,有些不解。

  (“喜歡“上”(動詞)一個人。)

  (“喜歡,上一個人”)

  (喜歡上“一個人”)

  夏紅軍侃侃而談,威爾斯目瞪口呆。

  他以為來了中國兩年多,和夏紅軍他們泡在一起,又研究的是中國語言文化,自以為是個中國通,沒想到竟然被這簡單的句子打敗!

  “不對,還有別說法!”旁邊一直聽的崔東風突然來了興趣。

  “喜歡“上”“一個”人”。注意,這里是動詞、量詞!”

  “喜歡“上”一個“人”,這里是動詞:物種。”

  臥槽!

  泥煤的,崔東風,你口味太重啊。

  這次輪到夏紅軍目瞪口呆,威爾斯更是垂頭喪氣。

  “哥們,在中國多呆幾年你更加會感覺中國文字的魅力。”夏紅軍拍了拍威爾斯的肩膀深表同情。

  “不過,等詩歌翻譯出來我先讓你看看,聽聽你的意見。”

  畢竟對方是個文學博士。

  “你們在聊什么?”旁邊傳來女孩的聲音,一回頭是陳招娣,一臉不滿看著他們。

  咖啡館里這么忙,你們三個大男人竟然湊在一起聊什么喜歡上一個人?

  真無聊!

  三人趕緊散開,各干其事。

  夏紅軍也沒去唱歌,拿起那本《翻譯三原則》仔細看起來。

  果然是本好書!

  書中強調翻譯要對形似與神似,求真與求美,翻譯與創作,不僅提出“三美論”。三美之中,最重意美,音美次之,最后是形美,也就是說翻譯是美的創造,所以神似勝于形似,要在傳達原文意美的前提下,努力做到三美齊備。

  還提出了“三化論”(深化、等化、淺化)是譯詩的方法論…….

  夏紅軍看得津津有味。

  “紅軍,該關門啦。”

  夏紅軍一抬頭,就看到陳招娣站在自己面前,周圍已經沒有顧客,崔東風他們正忙著收拾咖啡館。

  夏紅軍趕緊合上書,幫起忙來。

  等咖啡館打烊,夏紅軍照例送陳招娣回女生宿舍。

  外面還下著雨,兩人打一把傘,夏紅軍緊緊摟著女孩的腰肢。

  “謝謝你,招娣。”夏紅軍真心感謝。

  “客氣什么嘛…….對了,剛才你和威爾斯、崔東風湊在一起屬說什么喜歡上一個人,是怎么回事呀?”女孩很好奇。

  這個啊?

  夏紅軍笑著就把過程簡單簡單說了一遍,羞的陳招娣低聲啐了一口:“流氓!”

  嘿嘿……

  夏紅軍笑了笑,只是摟著女孩的腰更緊了。

  有了《翻譯三原則》這本書,特別是書中提出了翻譯“優化論”,著重解釋運用利用加詞、換詞和減詞等方法,通過意譯來努力達到神似的境界,夏紅軍看得津津有味,受益匪淺。

  用過了半個多月時間,每天廢寢忘食,夏紅軍才把這本將近三百頁的巨著仔細看了一遍。時間已經到了十月中旬,他已經在《詩經》選好了包括《關雎》《蒹葭》《靜女》等膾炙人口的五十一首詩篇。

  又借了一本宋代朱熹的《詩集傳》作為翻譯參考書籍,準備動手翻譯,突然接到《詩刊》副主編邵祥的電話。

  這天中午夏紅軍吃完飯剛回宿舍,就聽到門頭的小喇叭響起:“405宿舍夏紅軍電話!”

  他趕忙跑下來拿起話筒,就傳來邵祥那熟悉的聲音:“小夏,恭喜你,你的詩集入圍了!”

請記住本站域名: 黃金屋
上一章
書頁
下一章