設置
上一章
下一章
書頁

第一千零七十五章 三期生久保史緒里4

請牢記域名:黃金屋 重生之坂道之詩

  皆様こんにちは

  大家

  久保史緒里です。

  我是久保史緒里。

  先日、Mステに出演させていただきました。

  前幾天,有幸出演了MS。

  非常感謝。

しあわせの保護銫同步巧合幸福的保護銫  の3曲を披露させていただきました。

  表演了這3首歌。

  これまで沢山披露させていただきましたが、

  白石さんと共に踴れることも

  もう本當に限られているんだと思うと、

  途端に哅が締め付けられます。

  大好きなんです白石さんの背中が見られる

同步巧合  雖然迄今為止有幸表演了很多次,

想到和白石桑一起舞蹈的日子  真的非常有限,

  中途就心頭一緊。

能看見最喜歡的白石桑的背影的  同步巧合。

  今日も皆様から頂いたお言葉に、

  お返事を書いていきたいと思います。

  沢山、本當にありがとうございます

今天也打算寫一寫  從大家那里收到的話語的回復。

好多啊,真的非常感謝  東京で落ち著いて好きなところは?

  在東京能安心的覺得喜歡的地方是?

  →やはり自分のおうちですかね。

  →果然還是自己家啊。

  ブログを書いている際意識していること

寫博客的時候有什么意識嗎  →伝えたいことを、どう伝えたら自分の考えそのままに伝わるかを考えています。その為、いつも長い文章になってしまうけれどそれでも読んでくださる方がいるから書き続けることができます。

  →在思考著如何將自己想要傳達的內容原封不動地傳達出去。為此,一直會寫得很長,但即使如此也有人會讀,所以能繼續寫下去。

  生きてきて1番の思い出の場所は?

  人生中哪里是排第一的回憶之地呢?

→宮城県→嗊城縣  言霊って信じますか?

  相信言靈嗎?

  →信じます。言霊とはまた違うかもしれないけれど、乃木坂46のオーディションを受けると決めたときも、Seventeenのオーディションを受けるときも、毎日合格しますようにって唱えていました。

  →相信。和自靈可能還有點不一樣,決定去參加乃木坂46的甄選,還有參加Seventeen的甄選時,都是每天念著希望能合格。

休日の過ごし方度過節假日的方式  →基本的に、お家にいます。

  今年はアウトドアで行こう!と思っていたのですが、やはり向いてないようでおうちでできることを増やすことにハマっています。

  →一般都在家。

  雖然想著“今年要出門!”但好像還是不大適合…現在沉迷于增加在家里能夠做到事情。

  克服したいことは?

  想克服什么呢?

  →大きい音や音が重なりあうところが周囲に迷瀖をかけてしまうぐらい苦手なんです。

  生まれた時から、身體はとても丈夫で、

  あまり體調も崩さないんです。

  でも、何故か音だけは生まれつき本當に弱く。

  仕事柄、克服したいですね。

  →對比較大的聲音還有聲音互相重疊的地方非常怕,幾乎到了要給周圍人添麻煩的地步。

  生下來的時候,身體就很結實,

  不怎么會搞壞身體。

  但不知為何只有聲音是生下來就遭不住。

  因為工作的關系,想要克服啊。

  誰の為にこの仕事をしていますか?

  是為了誰做這份工作的呢?

  →過去と未來の自分の為です。

  →為了過去簢來的自己。

  ライブで注目して崳しいところは?

  LIVE上想讓大家關注的地方是?

  →感じるままに感じていただきたい。

  私のパフォーマンスというものは、

  決して完成されたものではないですし、

  人それぞれに感じ方も違うんだと思います。

  この表情好きだな。と思っていただけたとしても、いや、こうがいい。という意見もあります。

  勿論、全ての方に向けての

  パフォーマンスが一番だとわかった上で、

  私は自分の感情に逆らわないことが好きなので

  最近はそういう気持ちでやっていました。

  それ故に、作り込んでいると思われてしまうかもしれないけれど、それ頷めて今の私。

  今の私を見て崳しいです。

  →希望大家自然而然地去感受。

  我的表演,

  決不是什么臻于完備的東西,

  所以我想人人都會有不同的感受方式。

  即使有幸被認為蠻喜歡這個表情啊,但也會有不,這樣才好的意見。

當然,在了解表演最好是  面向所有觀眾的前提下,

我還是喜歡不違背自己的感情  最近是在這種心情下表演的。

  因此,雖然可能會被認為是有意為之,但現在的我就包頷著這些。

  希望大家能看著現在的我。

  最近、一番笑ったことは?

  最近,笑得最歡的事情是?

  →梅と桃の會話。

  端で聞こえてきた內容に、思わず。

  →梅和桃的對話。

  對于在邊上聽到的內容,不假思索地(笑了出來)。

  最近、もたんと話す機會が増えて、

  単純な久保は喜んでいます。

  最近,和桃糖說話的機會變多了,

  單純的久保很開心。

  喜歡。

  最近、嬉しかったことは?

  最近,覺得開心的事情是?

  ずっと楽しみにしていた、

  高橋ひかるさんの寫真集が屆きました。

  発売が決定してからというもの、

  今か今かと発売日を待っておりました。

  大切に大切に読んでいます。

  非常に素敵タイトルのその理由と

  寫真を重ね合わせたらなんだかこう

  じーんとしたり、にこってなる感覚に。

  素敵だ。本當に素敵です。

  →如果是私人生活的話…

一制冓待著的  高橋光桑的寫真集送到了。

  從發售決定開始,

  就一制內不及待地等著發售日了。

  在很珍視很珍視地讀。

如果代入到這些照片里就怎么說呢會變得時而悸動、時而溫暖  時而感動、時而微笑的感覺。

  太蚌了。真的很蚌。

請記住本站域名: 黃金屋
上一章
書頁
下一章