設置
上一章
下一章
書頁

第五百幕.詞典

請牢記域名:黃金屋 拜見校長大人

  瑟拉菲諾詩語,源自米德加爾半位面的語言,根據萊納之前的同事薩弗羅斯的研究,這種語言是米德加爾半位面與主位面因為意外分隔開之后,在漫長的時光中演變出來的語言。

  這種語言的特點就是極富韻律感,在閱讀瑟拉菲諾語的時候,就像是在吟唱一首歌謠,原本薩弗羅斯與同事在米德加爾半位面進行考察,他的工作就是負責記錄瑟拉菲諾語,并且將其編纂成一部詞典。

  只可惜,就在薩弗羅斯帶著資料回到主位面時候,米德加爾半位面發生了崩塌,整個半位面湮滅在無盡虛空中,連同整個米德加爾的文明,一同被毀滅。

  而瑟拉菲諾詩語,也就成為了這個世界上僅有薩弗羅斯懂得的語言,但即便如此,他還是堅持了自己的工作,將瑟拉菲諾語的詞典完成。

  萊納眼前,大空洞底部的語言雖然看起來并不像是他曾經見過的瑟拉菲諾語的文字,但仔細觀察,就會發現這種文字與瑟拉菲諾語有異曲同工的感覺,同時,將這些未知的文字賦予讀音,也能夠形成一定的韻律,與瑟拉菲諾語不謀而合。

  但是,萊納也注意到了,瑟拉菲諾語本身是米德加爾半位面與世隔絕之后,在漫長的歷史中自己發展起來的,而這大空洞底部的文字,理應來自與距今數千年,就連古代魔法帝國都尚未建立的神代,為什么相隔時間這么長的兩種語言會呈現這樣的相似性,著實令人費解。

  “你真是太聰明了,菲麗絲。”

  萊納隨即說道,他抓住了菲麗絲的肩膀,這種恍然大悟的感覺就像是解決了一個困擾許久的疑問,令他興奮不已。

  “呃,這沒什么”

  菲麗絲被萊納突如其來的激動表現嚇了一跳,又為萊納這下意識接觸自己的行為而感到一絲臉紅心跳,別過臉去。

  “能幫到你就好了”

  “我要把這個消息快點告訴其他人,最好能找到薩弗羅斯,他或許能解析這種語言。”

  萊納說道,立刻就離開了房間,將菲麗絲一個人留在了屋子里。

  看著逐漸關上的門扉,菲麗絲才從剛才的情境中回過神來,她嘆息一聲,有些無力地坐回了床上,又突然覺得有點開心。

  “可惜他平時都不會這么和我說話。”

  有了萊納提供的思路,高階議會很快就找到了還在論文評審委員會工作的薩弗羅斯,將其調來了波羅地半位面。

  一艘小型的浮空艇從星門中穿梭而來,這是運送補給物資的運輸艦,薩弗羅斯便乘坐這艘船來到了黎明踏浪號的甲板上。

  海風吹拂著這位中年男人的頭發,他比起萊納之前見到的時候又蒼老了許多,專注于瑟拉菲諾語詞典的編纂工作的薩弗羅斯并沒有額外的精力投入到研究魔法與進階上,因此實力長期停滯不前,顯得有些疲憊。

  但薩弗羅斯見到萊納的時候,那一雙并不渾濁的雙眼就立刻亮了起來。

  “沒想到我們會這么快就再度見面,萊納,哦,不,現在應該稱呼您為伊恩格雷閣下。”

  薩弗羅斯說道,他之前與萊納同事的時候,對方才不過是一個低階法師,僅僅憑借兩篇破格的論文才能成為論文評審委員會的一員,但現在,萊納靠著實力成為了高階法師,證明了他自己,而薩弗羅斯,卻依舊駐足不前。

  “不用這樣,薩弗羅斯先生,你依舊可以叫我萊納。”

  萊納與對方握手,能夠感受到薩弗羅斯那粗糙的手掌與握筆的位置厚重的老繭。

  “這就是大空洞嗎親眼見到,還是令我感到驚訝。”

  薩弗羅斯說道,他眺望那幽深的空洞,不禁感到一陣敬畏。

  身為中階法師,薩弗羅斯的魔法實力不足以讓其對這個大空洞有足夠的自信,在面對這種未知而危險事物的時候,他本能的會感到退卻。

  “當你看到大空洞中的事物,你會更加驚訝的。”

  萊納說道,他帶著薩弗羅斯走進船艙,來到了會議室,在這里,幾位傳奇法師早已經等待于此,會議桌的正中央,投影出了大空洞底部的文字。

  一番寒暄與介紹之后,薩弗羅斯才終于大致了解了大空洞中發生的事情,由于擔心他對于量子理論接受不足而導致危險,所以萊納等人沒有告訴他相關的信息,只敘述了那個底座的存在。

  拿到一張紙,薩弗羅斯沒有急著查看,而是從儲物袋里拿出了一本厚重的,打滿了補丁的書籍。

  這是人工裝訂的書籍,用繩子裝訂起來,便于拆卸,萊納看到書籍的封面上寫著瑟拉菲諾語詞典的字樣。

  “這是我這幾年研究的成果,瑟拉菲諾語的詞典,這里收錄了我能接觸到的幾乎所有瑟拉菲諾語的詞匯,語法,不過礙于資料所限,這僅僅是這種語言中極少的一部分。”

  他將這視若珍寶的書籍放到了桌面上。

  布拉格斯閣下沒有說話,他輕輕揮手,一道光芒掃過瑟拉菲諾語詞典,接著,布拉格斯閣下將手放回來,會議室旁邊的一疊紙張接連飄來,這些紙張上光芒閃耀,很快就整齊地疊成一摞,上面正是薩弗羅斯詞典的內容。

  在轉眼之間,布拉格斯閣下就完成了整本詞典的復制工作。

  “我已經聽萊納說過了,這部詞典是你的心血,是我們的世界極為珍貴的財富,你要將其妥善保存,我制作了一份復制品來討論。”

  他的話語輕描淡寫,但卻蘊含著對薩弗羅斯工作的肯定。

  布拉格斯閣下直接將紙上的內容投影到桌面上,可以看到,這本詞典細致地將每一個瑟拉菲諾語的詞匯從讀音到含義,用法,以及例句都做了注釋,詳實而仔細。

  “這種語言的構筑方式與大空洞內的語言有幾分相似,從字形上看,也具有高度的一致性,看起來似乎真的同出一脈。”

  艾伯頓閣下本身也是一位詩人,對語言頗有研究,他很快就看出了兩種語言的相似之處。

  “那么是否可以認為,米德加爾半位面的瑟拉菲諾語,就是這種古代語言和通用語混合之后的產物?”“杰眾文學”

請記住本站域名: 黃金屋
上一章
書頁
下一章