在那位紅海天使座下的一位天使里應外合配合下,墨得斯竟然真的活捉了那個紅海天使!這也是他們這些古代英雄前所未有獨一無二的功績了。
然而,根據墨勞斯的述說,紅海天使不曾忘卻他的變術和詭詐;首先,他變作一頭虬須滿面的獅子,繼而又化作蟒蛇;接著又變成山豹;然后,又變成一頭巨大的野豬;再然后,又變成奔流的洪水;最后,他還變成一棵枝葉繁茂的參天大樹。
墨得斯笑著,似乎在消除當時的緊張,面對一位大能的天使,誰也不知道他會搞出什么名堂,甚至不知道這樣的容忍他們捉住他,是他在開玩笑,還是真的不是他們的對手,接著說到:“不管他怎么變化,變成什么,我們都按照那個天使叮囑我們的,緊緊抱住他,以我們的堅忍和剛強。還有膽大妄為;當狡詐多變的老頭兒,就是一個天使變成了老頭兒的模樣,估計就是在那些海豹面前好裝樣子,和它們親近,也不知道是不是這個裝扮限制了他的發揮還是怎么的,那老頭兒似乎用盡了渾身的力氣,當然是似乎如此,他開口對我問話,說道:‘你是哪位天使?是不是奉了那位高高在上的大能這之命,設法要你把我伏抓,違背我的意愿?你想要什么?他想要什么?’
“聽罷那老頭氣喘吁吁的這番話,我開口答道:‘你知道我的用意,老人家,為何還要詢問搪塞?瞧,我已被長期困留海島,找不到出離的路子;我已備受折磨,心力憔悴疲傷。請你對我說告,你們這樣的天使都是無所不知的,是天使中的哪一位把我拘困,不讓我回家?告訴我如何還鄉,穿過魚群游聚的大海。’
“聽罷我的話,紅海天使裝扮的老頭開口答道:‘你早該奉獻豐足的牲祭,給那位高高在上的大能者,也就是天使的總管,還有各位神通廣大的天使,如此方能登上船板,以極快的速度穿越酒藍色的大海,回抵家鄉;你命里不該現時眼見親朋,回返營造堅固的家府,世代居住的地方;你必須返回紅海的水路,那是高高在上的大能者設降的水流,在那里舉辦隆重神圣的牲祭,給不大能者、統掌遼闊天空的天使,此后,眾天使會讓你如愿,給你日夜企盼的歸航。’
“聽罷紅海天使這番話,我心肺俱裂,因他命我回頭水勢混沌的洋面,回返紅海水道,再經航程的艱難和冗長;但即便如此,我仍然開口答話,說道:‘我會照此行動,老人家,按你說的做;但眼下,我要你告說此事,要準確地回答,那些我的同鄉還有國人,那些被我和斯托耳在我們乘船離開西乃山東城之際,留在身后的伙伴,是否都已歸返,乘駕海船,安然無恙?他們中可有人喪命凄慘的死亡,倒在船板上,或犧牲在朋友的懷抱里,在經歷了那場戰殺取得勝利以后?’
“聽罷我的話,老人開口答道:‘墨得斯,為何問我這個?你不應了解這一切,也不應知曉我的心腸;一旦聽罷事情的經過,我敢說,你一定會淚水汪汪!他們中許多人喪命死去,許多人幸免災亡,首領中死者有二,身披銅甲的國人中的英壯,面對回家的路航;至于戰斗,我無須多說,你已親身在場;另有一位首領,仍然活者,困留在汪洋大海的某個地方;挪卯已經覆亡,連同他的海船,修長的木槳;起先,海洋天使把他推向一塊巨巖,以后又從激浪里把他救出,而挪卯如果驕狂忘胡所以,很可能已經逃離災難,盡管羊眼天使恨他,可是他不該頭腦發昏,口出狂言,自稱可以靠自己就能逃出深廣的海灣,從而蔑視天使的愿望;海洋天使聽聞此番話語,放膽的吹擂,當即伸出粗壯的大手,抓起三叉投戟,扔向那塊石巖,破開它的峰面,一部兀立原地,一塊裂出石巖;裂石搗入水中,就是挪卯息坐和放膽胡言的地方,把他打入無垠的大海,峰涌的排浪!就這樣,挪卯葬身大海,喝夠了苦澀的水湯;另一位英雄,就是聯軍的統帥挪戊,總算保得性命,帶著深曠的海船,躲過了死之精靈的捕殺,得救于一位天使的幫忙。
“然而,當挪戊駛近陡峻的懸壁的時候,一股驟起的風暴將他貼裹著掃離航向,任他悲聲長嘆,顛行在魚群游聚的汪洋,漂抵陸基邊沿,那里,從前,它是斯忒斯的家鄉,現在,索斯,斯忒斯之子,在那里居家;但是,即便在那個地方,順達的歸程還是展現在他的前方:天使們扯回和風,把他送還家鄉;挪戊興高采烈,他這位見多識廣聯軍總統領,比打了大勝仗還要高興!他急匆匆踏上故鄉的口岸,手抓泥土,翹首親吻,熱淚滾滾,傾灑而下,望著故園的土地,心愛的家鄉!然而,一位暗哨眺見他的回歸,從瞭望的哨點,狡猾的索斯把他帶往那邊,要他駐守監視,許下報酬,兩塔蘭同黃金;他舉目哨位,持續了一年,惟恐挪戊滑過眼皮,致送兇暴的狂莽;暗哨跑回家院,帶著信息,報知民眾的牧者;索斯當即定下兇險的計劃,從地域內挑出二十名最好的英壯,暗設謀殺,排開宴席,在宮居的另一方;然后,他出迎挪戊,兵士的牧者,帶著車馬,心懷歹毒的計劃,將他引入屋內,被返鄉的喜悅高興得忘胡所以的大英雄挪戊,全然不知臨頭的死亡,讓他敞懷吃喝,然后行兇謀殺,像有人宰砍一頭壯牛,血濺槽旁;挪戊的屬從無一幸存,索斯的下屬亦然,全都拼死在宮房。’
“聽罷這番話,我心肺俱裂,坐倒沙地,放聲嚎哭,心中想死不活,不想再見太陽的明光;但是,當我滿地打滾,痛哭哀嚎,滿足了發泄悲憤的需要,出言不錯的紅海天使開口發話,對我說道:‘別哭了,墨勞斯,別再浪費你的眼淚,眼淚幫不了你的忙;倒不如盡量爭取,爭取盡快回返,回返你的故鄉;你或許會發現索斯仍然活著,雖然斯忒斯可能已經下手,把他宰殺,如此,你可參加他的禮葬。
“紅海天使一番話舒緩了我的心胸,平撫了我高傲的情腸,盡管愁滿胸膛,我那時開口吐出長了翅膀的話語,對他說道:‘我知道上述二位;現在,是否請你告我第三人的情況,此人可是仍然活著,受阻于寬森的大洋,還是已經死了,盡管傷心,我愿聽聽這方面的訊況。’
“聽罷我的話,海洋老人開口答道:‘那是老拉麥卓絕的第六子,我曾見他置身海島,掉灑豆大的淚花,在那里的一個海妖的宮居,他是被那個海妖強行挽留,使他不能回返鄉園,因他既沒有帶漿的海船,亦沒有伙伴的幫援,幫他渡越浩森的大海;但是,至于你,大能者照顧的墨勞斯,那些天使卻無意讓你死去,在馬草豐肥的西乃山地方和你遇到的許多其它地方,那些天使將把你送往北山之前的平原,大地的盡頭,那里生活安閑,無比地安閑,對爾等凡人,既無飛雪,也沒有寒冬和雨水,只有陣陣徐風,拂自紅海的波浪,輕捷的西風,悅爽凡人的心房,因為你有芙蓉為妻,也就是深受天使照顧的婿男。’
“說完這些話,紅海天使潛回大海峰起的水浪;我返身海船擱聚的地方,我的那些伙伴們和我同行,心潮起伏,隨著腳步騰顛。當我們來到海邊,停船的灘頭,大伙動手炊餐,迎來黑夜天使的到來,然后我們平身睡躺,在浪水沖涌的沙灘旁過了一夜。
“當年輕的黎明天使,垂著玫瑰紅的手指,重現天際的時候,我們有開始了一天的繁忙;首先,我們把木船拖入閃亮的大海,在勻稱的海船上豎起桅桿,掛上風帆;然后,我等眾人登上船板,坐入槳位,以齊整的座次,蕩開船槳,擊打灰藍色的海面,回到紅海邊那些居人的疆域,達能這降聚的河水直到那里;我停船灘頭,敬辦了隆重的牲祭;當平息了天使的憤怒,那些個個個神通廣大的天尊,我為挪戊堆了一座墳冢,使他的英名得以永垂。
“做畢此事,我登船上路;天使們送來順推的海風,把我吹返親愛的故鄉,以極快的速度回航;終于回到我久別的家鄉;現在,我看這樣吧,你就留在我的宮居,直到第十一或第十二個白天;到了那個時候,我將體體面面地送你出走,給你豐厚的禮物,三匹駿馬,一輛溜光滑亮的馬車;此外,我還將送你一只精美的酒杯,讓你潑灑奠酒,對不死的天使,記著我的好意,終生不忘。”
己明聽罷墨得斯這番話,善能思考的己明答道:“墨得斯叔叔,不要留我長滯此地,雖然我可坐上一個整年,毫無疑問,坐在你的身邊,不思家歸,不念父母;你的話語,你的談吐使我欣喜,激奮得非同尋常;但是,我的伙伴已感到焦躁不安,而你卻要我再留一段時間。至于你要給的禮物,最好是一些能被的東西,我不會接受馭馬,帶往我要前去的地方;還是讓它們留在這兒,歡悅你的心房;你擁有這片廣褒的平原,遍長著三葉草和良姜,長著小麥、稞麥、還有顆粒飽滿雪白的大麥,而我的家鄉卻沒有大片的平野,沒有草場,但是那里是個牧放山羊的去處,景致比放養馬群的草野更漂亮;群島中沒有一個擁有草場,讓你趕著馬兒溜達,全都是傍海的斜坡,我的家鄉,是最具這一特征的地方。”
聽罷這番話,嘯吼戰場的墨勞斯咧嘴微笑,伸出手來,撫摸著他,出聲呼喚,對他說道:“你血統高貴,我的孩子,從你的話語中亦可聽出;所以,我將給你變換一份禮物,此事我可以做到;我將從屋里的所有珍寶中,拿出一件最精美、面值最高的佳品,讓你帶走。我要給你一只鑄工瑰美的兌缸,純銀的制品,鑲著黃金的邊圈,斯托斯的手工,得之于一位王者,在返家途中,我曾在他的宮里棲留,他送給了我這份禮物,現在,作為一份禮物,我要以此相送。”
就這樣,他倆你來我住,一番說告;與此同時,宴食者們已開始步入王者的廳堂,趕著肥羊,抬著裨益凡人的美酒,帶著他們的妻子,那些女人都掩著漂亮的頭巾,送來宴食的面包。就這樣,他們忙著整備食肴,在廳堂里頭。
與此同時,挪己的宮居前,求婚者們正以嬉耍自娛,或投餅盤,或擲鏢槍,在一塊平坦的場地,一幫肆無忌憚的人們,和先前一樣。提努斯和馬科斯坐在一邊,二人是求婚者們的首領,他們中遠為出色的俊杰;就在這個時候,厄蒙,提努斯身邊,開口發問,說道:“提努斯,我等心中可已知曉,或是全然不知,己明何時回返?他走了,帶走了我的海船,而現在,我正有事要用,渡過海域,前往寬廣的一處農場,那里放養著我的十二匹母馬,哺喂著從未上過軛架的騾子,吃苦耐勞的牲畜;我想馴使一頭,趕離它的群伴。”
他言罷,眾人心中驚異,不曾想到王子已去了外地,以為他還呆在附近,在他的牧地,置身羊群之中,或和牧豬的邁俄斯混在一起。
這時,提努斯答道:“實話告我,己明何時出走,哪些年輕人隨行?是族里的精壯,還是他自己的幫工,他的奴隸,他有這個權力;告訴我,老老實實地告訴我,讓我知曉這一切:他之帶用你的海船,是憑借武力,強違你的意愿,還是征詢你的意見,得取你的同意?”